Примеры употребления "внесенные" в русском с переводом "contribute"

<>
призывает государства вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный в интересах жертв преступлений, подпадающих под юрисдикцию Международного уголовного суда, и членов семей таких жертв, и с признательностью принимает к сведению взносы, внесенные на сегодняшний день в этот Целевой фонд; Encourages States to contribute to the Trust Fund established for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court and of the families of such victims, and acknowledges with appreciation contributions made to thethat Trust Fund thus far;
ВОО с признательностью отметил добровольные взносы, внесенные Сторонами в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН и в Целевой фонд для вспомогательной деятельности, и настоятельно призвал Стороны продолжать вносить взносы в эти целевые фонды, особенно с учетом решения4 об увеличении числа сессий в 2008-2009 годах. The SBI acknowledged with appreciation the voluntary contributions made by Parties to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and to the Trust Fund for Supplementary Activities, and urged Parties to further contribute to these trust funds, particularly in view of the decision to increase the number of sessions in 2008-2009.
призывает государства вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный в интересах жертв преступлений, подпадающих под юрисдикцию Международного уголовного суда, и членов семей таких жертв, а также в Целевой фонд для участия наименее развитых стран и с признательностью принимает к сведению взносы, внесенные на сегодняшний день в эти два целевых фонда; Encourages States to contribute to the Trust Fund established for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court, and of the families of such victims, as well as to the Trust Fund for the participation of least developed countries, and acknowledges with appreciation contributions made to both trust funds so far;
Все такие средства, переведенные или внесенные на целевой депозитный счет во исполнение положений резолюции 778 (1992), должны были быть возвращены на счета государств, с которых эти средства были предоставлены, вместе с соответствующими процентами, после возобновления экспорта нефти в соответствии с системой, предусмотренной в резолюциях 706 (1991) и 712 (1991), и поступления средств от продажи нефти на целевой депозитный счет. All such funds transferred or contributed to the escrow account under the provisions of resolution 778 (1992) were to be transferred back to the accounts of States from which funds had been provided, together with applicable interest, at such time when oil exports had taken place pursuant to the system provided in resolutions 706 (1991) and 712 (1991) and the escrow account had received funds from the proceeds of sale.
выражает свою признательность за взносы, внесенные в целевой фонд добровольных взносов, созданный для оказания малым островным развивающимся государствам помощи во всестороннем и эффективном участии в Международном совещании и подготовке к нему, как было утверждено Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 2003/55 и решении 2003/283, и настоятельно призывает все государства-члены и организации вносить щедрые взносы в этот фонд; Expresses its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Economic and Social Council in its resolution 2003/55 and decision 2003/283, and urges all Member States and organizations to contribute generously to the fund;
выразить свою признательность за взносы, внесенные в целевой фонд добровольных взносов, созданный для оказания помощи малым островным развивающимся государствам во всестороннем и эффективном участии в Международном совещании и подготовке к нему, как было решено Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 2003/55 и его решении 2003/283, и настоятельно призвать все государства-члены и организации вносить щедрые взносы в этот фонд; Express its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Economic and Social Council in its resolution 2003/55 and decision 2003/283, and urge all Member States and organizations to contribute generously to the fund;
В резолюции 58/213 Ассамблея также выразила свою признательность за взносы, внесенные в целевой фонд добровольных взносов, созданный для оказания помощи малым островным развивающимся государствам во всестороннем и эффективном участии в Международном совещании и подготовке к нему, как было решено Советом в его резолюции 2003/55 и его решении 2003/283, и настоятельно призвала все государства-члены и организации вносить щедрые взносы в этот фонд. In resolution 58/213, the Assembly also expressed its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Council in resolution 2003/55 and decision 2003/283, and urged all Member States and organizations to contribute generously to the fund.
с удовлетворением отмечает взносы, внесенные рядом стран в Целевой фонд добровольных взносов для содействия сотрудничеству Юг-Юг и в Целевой фонд имени Переса Герреро для экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами, и предлагает всем странам вносить взносы в эти целевые фонды в поддержку обновленной платформы Юг-Юг, призванной принести выгоды развивающимся странам, особенно наименее развитым, не имеющим выхода к морю и малым островным развивающимся странам; Notes with appreciation the contributions made by a number of countries to the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation and to the Perez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries, and invites all countries to contribute to the trust funds in support of a revitalized South-South platform that is designed to benefit developing countries, especially the least developed, landlocked and small island developing countries;
Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества. Roma want to contribute to society.
— Мы здесь для того, чтобы внести свой вклад. "We’re here to contribute.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: Moreover, securitization contributed to bad lending:
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс. Religious groups are ready to contribute to this process.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо. It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений. Political paralysis also contributed to the lack of structural change.
«Надеюсь, мы внесем свой вклад» в успех Сколково, заметила Чапман. “Hopefully we will contribute” to the success of Skolkovo, Chapman said.
ЮНИДО должна внести свой вклад и попытаться найти конкретные решения. UNIDO must contribute to that debate and find concrete solutions.
Наука может внести большой вклад в обеспечение глобальной продовольственной безопасности. Science has much to contribute to global food security.
Впрочем, сам Киев тоже внес свой вклад в повторное разжигание войны. But Kyiv’s advances have also contributed to the rekindling of the war.
Кроме того, Израиль внес финансовый взнос на цели этого важного проекта. In addition, Israel has contributed to the financial needs of this important project.
Генеральный секретарь участвовал в заседании и внес свой вклад в обсуждение. The Secretary-General participated in the meeting and contributed to the debate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!