Примеры употребления "внедрял" в русском с переводом "implement"

<>
А затем успешно внедрял эти практики. Then he implemented it in the future with success.
В течение отчетного периода Институт разрабатывал и внедрял серию учебных модулей для местных сотрудников полиции и мировых судей с целью совершенствования их навыков в области коммуникации и связи с общественностью с уделением особого внимания методам ведения переговоров и арбитража. Throughout the reporting period, the Institute designed and implemented a series of training modules for local police officers and lay judges with the objective of improving their skills in communication and community relations with a special focus on negotiation and arbitration techniques;
В течение всего отчетного периода ЮНИКРИ разрабатывал и внедрял серию учебных модулей для работников полиции на местах с целью улучшить их работу по поддержанию связи с населением и общественностью, а также ознакомить их с наиболее современными методами предупреждения преступности и борьбы с ней. Throughout the reporting period, UNICRI designed and implemented a series of training modules intended for local police officers with the objective of improving their communication and community relation skills, as well as providing them with knowledge of most advanced crime prevention and control techniques.
Для внедрения адекватной системы безопасности Implement adequate security controls
Подробнее о внедрении кода пикселя Facebook. Learn more about implementing the Facebook pixel code.
Мы не соления внедряем, а патриотизм. We implement patriotism, not prickles.
Внедрение "подрывных" технологий никогда не было лёгким. Implementing disruptive technologies is never easy.
Но внедрение такой программы порождает новый ряд проблем. But implementing such a program raises a new set of challenges.
Внедрение таких нововведений будет, без сомнения, сложной задачей. Implementing these improvements will be difficult, to be sure.
Морская среда, морские ресурсы и устойчивое использование: внедрение экосистемного подхода Marine environment, marine resources and sustainable use: implementing the ecosystem approach
Он учился на опыте других стран, которые внедряли эффективные практики. He learned from other countries who had implemented similar best practices that worked.
В предстоящем году Департамент будет заниматься внедрением системы управления общеорганизационными ресурсами. The Department will be implementing an Enterprise Content Management system in the coming year.
Перед настройкой и внедрением модуля "Управление капиталом" нужно обдумать множество аспектов. There are many options to consider and decide on before you set up and implement Human resources.
Исполнительный совет ПРООН одобрил предложение о внедрении корпоративной системы планирования ресурсов. The UNDP Executive Board approved the proposal to implement the enterprise resource planning system.
Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов. But implementing these concepts will require new forms of public-private partnership.
определение, оценку и внедрение профилактических мер, конструктивных особенностей и средств контроля, которые: Identifying, evaluating and implementing design features, controls and preventive measures that:
Перед странами ВЕКЦА стоит задача внедрения устойчивых методов добычи и обработки ресурсов. EECCA countries face the challenge of implementing sustainable resource extraction and processing practices.
выявлять, оценивать и внедрять профилактические меры, конструктивные особенности и средства контроля, которые: Identify, evaluate and implement design features, controls and preventive measures that:
Развивающимся странам необходимо внедрять более эффективные механизмы мониторинга агрохимикатов, которыми пользуются фермеры. Developing countries must implement more effective mechanisms for monitoring the agrochemicals that are in circulation.
Впрочем, для успешного внедрения такой системы потребуются значительные изменения в американском политическом менталитете. But progress toward implementing such a system would require the American political mindset to change substantially.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!