Примеры употребления "вложил" в русском с переводом "put"

<>
Вложил немного денег, спортинвентарь и все дела. Put a bit of money into the place, sports equipment and so forth.
Я вложил свою душу в эти картины. I put my heart and my soul into those paintings.
В кампанию я вложил уже 2,5 миллиона. I have already put 2.5 million into the campaign.
Я вложил свое сердце и душу в него I put my heart and soul into him
Джордж Сорос вложил значительные средства в Институт нового экономического мышления (INET). George Soros has put generous funding behind the Institute for New Economic Thinking (INET).
Я вложил деньги в законные сделки с Чарли Кларком, банкиром Эйса. So I put some of the money into legitimate deals with Charlie Clark, Ace's banker.
Ваша операция, где Куинн избавлялся от джихадистов, кто-то залез в ящик, вложил моё имя. Your operation, Quinn taking out jihadis, someone got inside it, put my name there as a target.
Кто вложил сердце и душу в эту борьбу, я лишь хочу, чтобы вы знали, что мы уже преуспели. Who've put your heart and soul into this fight, I just want you to know that we've already succeeded.
Единственное, что отличается, это эмоция, которую владелец каждых ворот вложил в эту надпись, и опять, которое из них убивает на месте? The only thing that's different is the expression that the individual door-owner here put into the piece - and, again, which is the psycho-killer here?
Потому что это не Бог освободил тебя из той комнаты в Ноблс, и вытащил тебя из машины Кольта, и вложил оружие в мою руку. 'Cause it wasn't God that let you out of that room up in Nobles or pulled you out of Colt's car or put this gun in my hand.
5.3.1. Инвестору, вложившему средства в ПАММ-счета, баллы начисляются пропорционально доле его инвестиций в общем торговом обороте ПАММ-счета, в который инвестор вложил средства. 5.3.1. Investors get bonus points from investments in PAMM Accounts in accordance with their share of the overall turnover of the PAMM Account in which the investor put their funds.
Если бы АБР серьезно относился к сокращению бедности, то он бы вложил существенную долю своих инвестиций в социальное развитие, в особенности в не предусматривающие взносов всеобщие фонды социального обеспечения, которые могут сократить бедность на 35%-50%. If the ADB were serious about poverty reduction, it would put a significant share of its investments in social development, particularly on non-contributory universal social security schemes that can reduce poverty by 35% to 50%.
Г-н МАРТАБИТ (Чили) говорит, что рассчитывает на то, что приверженность его страны многосторонней системе поощрения защиты прав человека очевидна из тех усилий, которые он вложил в подготовку доклада и из состава делегации, присутствовавшей на обсуждении доклада. Mr. MARTABIT (Chile) said he trusted that his country's commitment to the multilateral system for the promotion and protection of human rights was evident from the effort it had put into the preparation of its report and from the composition of the delegation that had attended the review proceedings.
Когда он участвовал в президентских выборах в Перу, он вложил свои деньги в поддержку своих слов и стал, в сущности, создателем короля, предоставив свою поддержку Ольянте Умале, который впоследствии отказался от популизма и стал сторонником доктрины современных латино-американских демократов левого толка. He put his money where his mouth was by running for Peru’s presidency, and he became a virtual king-maker by throwing his support to Ollanta Humala, who has apparently abandoned populism to embrace the tenets of the modern Latin American democratic left.
На этой неделе письмо Блюменталя всплыло среди целой кучи имейлов этого влиятельного игрока демократов, оказавшись в самом центре странной истории, в которой участвуют WikiLeaks, Дональд Трамп, и звучат дикие утверждения о том, будто бы Кремль вложил свои слова в рот бизнесмену и кандидату от Великой старой партии Трампу. This week, Blumenthal’s email turned up in a trove of the Democratic powerbroker’s released emails, and has become the center of a strange saga featuring WikiLeaks, Donald Trump, and wild allegations the Kremlin succeeded in putting into words from the mouth of the businessman and GOP presidential nominee.
Вложи свой меч в ножны. Well, put up your sword.
Сначала вложи в ухо, крепыш. Put it in your ear first, big guy.
Короче, вложите в работу сердце. In short, put your heart in it.
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом. Money put into reserves is income not spent.
Я вложила большую часть денег в кухню. I put the most money into the kitchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!