Примеры употребления "влиятельными" в русском с переводом "influential"

<>
В предвыборном штабе шли встречи со всеми влиятельными группами общества. Campaign staff met with all the influential groups in society.
Просмотрите трогательную историю участницы LinkedIn, которая основала компанию, обмениваясь сообщениями с влиятельными контактами. Watch the heartwarming story of a LinkedIn member who started a company by messaging influential connections.
С точки зрения международных отношений, однако, бедствие могло улучшить двусторонние связи Японии с влиятельными странами. In terms of international relations, however, the disaster could improve Japan's bilateral ties with influential countries.
Что бы ни предпринимали другие экономисты, они не смогут стать более могущественными и влиятельными, чем Пол Кругман. As economists go, they do not come much mightier or more influential than Paul Krugman.
Их ведомства, в свою очередь, «скептически относятся к мотивам Запада и являются самыми влиятельными противниками идеи сближения». Their agencies, in turn "are skeptical about the West's motivations and are the most influential opponents of the engagement agenda."
Также важно информировать широкие круги общественности, включая, в частности, традиционных лидеров, которые часто являются более влиятельными, чем законодатели. It was also important to inform the broader community, including in particular the traditional leaders, who were often more influential than lawmakers.
- Сегодняшняя реальность такова, что не только государства, но и так называемые трансграничные и региональные ассоциации становятся влиятельными экономическими игроками». “Today’s reality is that not only states but also so-called cross-border and regional associations are becoming influential economic players.’’
«Были контакты» перед выборами с влиятельными людьми, входящими в ближайшее окружение Трампа, заявил замглавы министерства иностранных дел Сергей Рябков. “There were contacts” with influential people in Trump’s circle before the election,” Sergei Ryabkov, a deputy foreign minister, said on Thursday.
Страны вынуждены будут принять и содействовать прямым встречам МВФ со своими влиятельными гражданами, до тех пор пока они проводятся честно. Countries will have to agree to accept and facilitate the IMF's direct engagement with their influential citizenry as long as it is carried out in good faith.
Хотя он осудил кровопролитие в Сирии, Чуркин озвучил российское беспокойство по поводу намерений по «смене режима» «влиятельными членами международного сообщества». Although he condemned the bloodshed in Syria, Churkin cited Russian concerns about “regime change” intentions by “influential members of the international community.”
Из-за этого возникает глубокая и двойственная проблема: академические журналы стали непропорционально влиятельными, при этом они делают упор на эмпирические исследования. This has given rise to a deeper, twofold problem: academic journals have become disproportionately influential, and they have placed a premium on empirical research.
Но мир может быть уверен, что США останутся сильнее, богаче и более влиятельными в международных делах, чем Китай, еще и в 2030 году. But the world can be confident that the US will remain stronger, wealthier, and more influential in global affairs than China even in 2030.
Но стереотипы могут выживать так долго и быть настолько влиятельными только в той мере, в какой они служат реальным интересам реальных людей и учреждений. But stereotypes can survive so long and be so influential only insofar as they serve the real interests of real people and institutions.
В каждом случае это был конкретный выбор, сделанный наиболее влиятельными политиками страны после негласного и тщательного анализа и сопоставления всех возможных издержек и преимуществ. They were concrete choices made by this country’s most influential decisionmakers after unspoken and explicit weighing of costs and benefits.
Если бы Баррозу был один, то возможно мы могли бы выбросить из головы его утверждение, но этот же аргумент используется снова и снова влиятельными политиками. If Barroso were alone, perhaps we could let his statement go, but the same argument is used again and again by influential politicians.
В частности, фонду надо будет дополнить свою традиционную базу из правительств и других многосторонних учреждений (таких как Всемирный банк) системно влиятельными локальными и частными партнёрами. Specifically, the Fund would need to complement its traditional core constituency of governments and other multilateral institutions (particularly the World Bank) with systemically influential sub-national and private counterparts.
По словам Пекина, во время этих визитов, состоявшихся в январе, апреле и мае, их делегация встречалась со многими влиятельными руководителями спецслужб, дипломатами и политиками из сирийского правительства. Pekin said that during these visits — which took place in January, April, and May — the delegation met with several of the most influential security chiefs, diplomats, and political officials in the Syrian government.
Приватизация, либерализация рынка, открытие «закрытых» профессий и сокращение государственного аппарата вовлекают в процесс конфликты с мощными интересами, например, предприятиями в защищенных отраслях промышленности, профсоюзами госсектора или влиятельными лобби. Privatization, market liberalization, the opening of closed professions, and government downsizing involve conflicts with powerful vested interests, such as businesses in protected industries, public-sector unions, or influential lobbies.
Подлинный и всеобъемлющий процесс потребует взаимодействия со всем спектром гражданского общества Афганистана, в том числе и с правозащитными организациями, женскими объединениями, духовенством, общественной интеллигенцией и влиятельными племенными структурами. A genuine and inclusive process will require engaging with the whole spectrum of Afghan civil society, including rights organizations, women's groups, the clergy, public intellectuals, and influential tribal networks.
Кроме того, организованные группы бывших комбатантов, связанные с влиятельными членами бывших вооруженных группировок, незаконно оккупируют каучуковую плантацию Гатри, расположенную на границе между графствами Боми и Гранд Кэйп Маунт. Organized groups of ex-combatants with links to influential members of the former armed factions are also illegally occupying the Guthrie rubber plantation, located on the border of Bomi and Grand Cape Mount Counties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!