Примеры употребления "влиятельный" в русском

<>
Медведев стал символом перемен, заверяет нас влиятельный журналист. Medvedev has become a symbol of change, an influential journalist assures us.
Слушай, Билли, Вон влиятельный человек, я знаю это. Look, Billy, Vaughn's a powerful chap, I know that.
Самый влиятельный человек в военной экономике мертв, благодаря мне. The most influential man in the war effort is dead, thanks to me.
Богатый и влиятельный отец души не чаял в единственном ребёнке. Her father was rich and powerful and doted on his only child.
Этот новый, влиятельный, огромный фактор на выборах следует приветствовать. A large, newly influential constituency should be welcomed.
— Мишенью станет каждый богатый и влиятельный человек, намеревающийся нанести визит в Москву». “Every rich powerful person heading to Moscow is going to be targeted.”
Вот как выразил это один влиятельный ученый из Пекинского университета: As one influential scholar at Peking University put it:
Пускай отец Ин Ха - влиятельный председатель школьного правления, но я этого так не оставлю! Even if In Ha's dad is the powerful chairman of the school achievement board, I am never going to let today slide!
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия. The most famous and influential American economist of the past century died in November.
США, как наиболее влиятельный член международной системы, в глобальном управлении склоняется к предпочтению конкретных специальных подходов. The US, as the most powerful member of the international system, tends to prefer ad hoc approaches to global governance.
Дэвид Айнхорн – влиятельный американский финансист, основатель и директор хедж-фонда Greenlight Capital. David Einhorn is an influential American hedge fund manager.
— Он может просто расслабиться и наблюдать, как более влиятельный, основанный на принципах легитимности блок разваливается сам по себе». “He can just sit back and watch this richer, more powerful and legitimate values-based bloc tear itself apart.”
На сегодняшний день, Дэйв здесь самый влиятельный фристайлер за последние 10 лет. Dave here is being the most influential freestyle skier in last 10 years by far.
Это не та политическая группа по интересам, с которой кто-либо — даже такой влиятельный человек, как Владимир Путин — захочет затеять спор. They’re not the kind of political interest group that anyone would want to pick a fight with, even someone as powerful as Vladimir Putin.
В результате второй мировой войны возник более сильный и влиятельный институт ? Организация Объединенных Наций. In the wake of World War II, a stronger and more influential institution – the United Nations – was established.
Александр Бастрыкин, влиятельный глава Следственного комитета и один из ближайших сторонников Путина, пообещал бороться со схемами, нацеленными на вывод капитала из страны. And Alexander Bastrykin, the powerful head of the Investigative Committee and one of Putin’s closest acolytes, promised a crackdown on schemes designed to transfer money out of the country.
Питер Друкер, влиятельный гуру менеджмента, как-то хорошо подметил: «То, что нельзя измерить, нельзя сделать». Peter Drucker, the influential management guru, famously said, “What does not get measured, does not get done.”
Но Ярослав Качиньский — брат-близнец покойного президента и влиятельный глава партии «Право и справедливость», похоже, уверен, что это была попытка «замять дело». But Jaroslaw Kaczynski — the late president’s twin brother and Law and Justice’s powerful party chief — appears certain it was a coverup.
Сергей Караганов, влиятельный внешнеполитический советник Кремля, недавно написал в своей статье, опубликованной в «Российской газете», следующее: As Sergei Karaganov, an influential foreign policy adviser to the Kremlin, wrote in a recent article in the official Rossiyskaya Gazeta:
Халифа Хафтар (Khalifa Haftar), влиятельный военачальник, который контролирует восточную часть Ливии и выступает против правительства Сараджа, гораздо больше подходит на эту роль. Khalifa Haftar, a powerful military commander who controls eastern Libya and resists the Serraj government, fits the bill much better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!