Примеры употребления "владевших" в русском с переводом "own"

<>
Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами. Both men were convicted of committing arson that caused death against Chinese owned businesses.
Половина коренного фиджийского населения (50,4 %) жила согласно традиционному деревенскому укладу, за ними шли владельцы земли по соглашению об аренде (25,3 %) и 12 % владевших землей на правах собственности. Half of the Fijians population (50.4 %) lived in accordance with traditional village tenure, followed by those owning land under lease arrangement (25.3 %) and 12 % owning freehold land.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что осуществление закона № 98-750 от 23 декабря 1998 года о земельной собственности в сельских районах создало ощущение небезопасности у иностранцев, принадлежащих к некоторым этническим группам и владевших земельной собственностью до принятия этого закона. The Committee notes with concern that the implementation of Rural Land Act No. 98-750 of 23 December 1998 created a sense of insecurity among foreigners of certain ethnic groups who owned land prior to its adoption.
В 2003 году КЛРД также отметил, что осуществление Закона о земельной собственности в сельских районах 1998 года породило чувство страха за свою безопасность у иностранцев, принадлежащих к некоторым этническим группам и владевших земельной собственностью до принятия этого закона, и призвал Кот-д'Ивуар продолжать усилия по разъяснению положений этого закона заинтересованным группам населения и обеспечить более эффективную защиту приобретенных прав. In 2003, CERD also noted with concern that the implementation of the 1998 Rural Land Act created a sense of insecurity among foreigners of certain ethnic groups who owned land prior to its adoption and requested Côte d'Ivoire to continue its efforts to explain this text better to the populations concerned and to ensure better protection of acquired rights.
Дорога, воздух, всем владеет Хэтчер. The road, the air, Hatcher owns it all.
Мистер Форд владеет этой землёй. Mr. Ford owns this land.
Мой друг владеет автомобильной компанией. A friend of mine owns a car company.
Мой приятель владеет магазином автотюнинга. My buddy owns a custom car shop.
Вы владеете домом в Италии? Do you own a house in Italy?
Вы владеете землей, мистер Пар? Do you own any land, Mr. Parr?
У него обширные земельные владения. He owns a lot of land.
Я еще владею центром занятости. I own a temp agency, too.
Они не владеют этими фабриками. They don't own those facilities.
Его семья владеет мясокомбинатом в Джерси. His family owns this meatpacking plant out in Jersey.
Её семья владеет компанией "Спецтехника Данбар". Her family owns Dunbar Armored Cars.
Хозяин пивного завода теперь владеет клубом. The owner of the brewery now owns the club.
Теперь мой брат владеет монетным двором. That brother of mine owns the mint now.
Моя семья владеет половиной Родео драйв! My family owns half of Rodeo drive!
Папа Митчела владеет парком с аттракционами. Mitchell's dad owns a funfair.
Отец владеет барами и игорными клубами. My father owns bars and night clubs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!