Примеры употребления "включении" в русском с переводом "enabling"

<>
Чтобы улучшить защиту аккаунта, при включении двухэтапной аутентификации распечатайте несколько резервных кодов. To be extra careful, we recommend you print a set of backup codes when enabling 2-Step Verification.
При включении функциональности внутрихолдинговых табелей учета рабочего времени становится доступна следующая функция. By enabling the Intercompany timesheets feature, you add the following functionality:
Примечание: Если под лентой появится сообщение о включении базы данных, щелкните Включить содержимое. Note: If you see a message beneath the Ribbon about enabling the database, click Enable content.
При включении управления ценами заказов включаются переопределения, сведения о ценах и оповещения по марже. Enabling order price control enables overrides, price details, and margin alerts.
Устранена проблема, из-за которой при включении шифрования с помощью syskey.exe система не загружалась. Addressed issue where enabling encryption using syskey.exe renders the system unbootable.
Дополнительные сведения о включении режима DAC см. в разделах Настройка свойств группы обеспечения доступности баз данных и Set-DatabaseAvailabilityGroup. For more information about enabling DAC mode, see Configure database availability group properties and Set-DatabaseAvailabilityGroup.
При включении этого поведения регистрации во все запросы API Graph будет добавлен параметр «debug», а все возникающие проблемы будут отображаться в консоли. Enabling this logging behavior will add debug param to all Graph API requests and output any occurring issues in console.
Дополнительные сведения о включении потока обработки почты от поддоменов и для поддоменов ваших обслуживаемых доменов см. в статье Включение потока обработки электронной почты для поддоменов в EOP. For more information about enabling mail flow to and from subdomains of your accepted domains, see Enable email flow for subdomains in EOP.
Как основа глобальной оценки такой вариант предполагает развитие " ЮНЕП в прямом включении ", или виртуального доклада о состоянии окружающей среды планеты, реализующего систему основных экологических товаров и услуг. As a foundation for the global assessment, this option proposes to develop what could be termed a “UNEP-Live”, or virtual state-of-the-environment report on the planet, enabling framework of key environmental products and services.
Он поддерживает предложение представителя Канады о включении в новый вариант рекомендации 184 или в другую рекомендацию положения, позволяющего ссудода-телю приобретать права на удержание правового титула в порядке суброгации. He supported the proposal by the representative of Canada to insert a provision in the new version of recommendation 184 or elsewhere enabling a lender to acquire title rights by subrogation.
Если пользователь применяет тег к элементу, будучи уверенным, что элемент никогда не будет перемещен, то впоследствии при включении тега могут быть перемещены элементы, которые пользователь планировал сохранить в основном почтовом ящике. If a user applies a tag to an item believing the item will never be moved, enabling the tag later may move items the user wanted to retain in the primary mailbox.
Было высказано мнение, что при рассмотрении этого вопроса Рабочей группе следует провести оценку того, согласуется ли практика опубликования такого рода информации с целями Типового закона и, в случае положительного ответа на этот вопрос, существует ли необходимость во включении конкретного разрешающего положения в Типовой закон для содействия этой практике. The suggestion was made that in the consideration of this issue, the Working Group should assess whether the practice of publication of this type of information would be consistent with objectives of the Model Law, and if so whether there would be the need for a specific enabling provision in the Model Law to promote the practice.
Включение и отключение правил автоответчика Enabling/disabling Call Answering Rules
Включение объединения списка надежных отправителей Enabling safelist aggregation
Включение ведения журнала аудита почтовых ящиков Enabling mailbox audit logging
Пример использования командной консоли для включения факсимильной связи Shell example for enabling faxing
Включение и отключение шлюза IP единой системы обмена сообщениями Enabling and disabling a UM IP gateway
Это называется включением поддержки почтовых ящиков для существующих пользователей. This is known as mailbox-enabling an existing user.
Упрощен процесс включения и отображения функций для страны/региона. The process for enabling and displaying country/region-specific feature is simplified.
Дополнительные сведения см. в разделе Включение и отключение интеллектуальная служб. See Enabling and disabling intelligent services for more information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!