Примеры употребления "включение в сеть" в русском

<>
Некоторые говорят, что целью может быть включение в реформы более привлекательного соглашения, содержащие меры по облегчению долгового бремени. Some say the goal may be to include the pending reforms in a new, more attractive agreement, containing debt relief measures.
В обязанности Клиента входит подтверждение занесения и правильности передачи сделки на счет, когда он в следующий раз войдет в сеть. It is the Customers obligation to confirm that the deal was entered and properly reported in the Account upon the next subsequent log in.
Казалось бы, включение в олимпийскую программу новых видов спорта, типа BMX и пляжного волейбола, должно было увеличить счет наших наград в ущерб другим странам. Но, видимо, Игры в Атланте были нашим «односторонним моментом» в олимпийском соперничестве. I would have thought that the addition of all sorts of new sports, such as BMX and beach volleyball, would have inflated our medal tally at the expense of other countries, but apparently the Atlanta games were our “unilateral moment” in Olympic competition.
Одними из крупнейших онлайн-брокеров на межбанковском рынке являются компании Thomson Reuters и Electronic Broking Services (EBS). В сеть этих организаций подключены более 1000 банков. Thomson Reuters and Electronic Broking Services (EBS) are two of the major players in the online brokering platform industry for interbank transactions, connecting over 1000 banks between them.
Однако включение в данный перечень вопросов энергетики кажется маловероятным. One unlikely candidate for the list, however, is energy.
Затем пользователи начали просить позволить им приглашать в сеть собственных врачей (а не просто других пользователей). Soon, users were asking for ways to invite their own physicians (rather than just other users).
Вступление в ЕС означает включение в политику страны логики, главной концепцией которой является примирение. Entering the EU means integrating into a country's politics a logic dominated by the concept of reconciliation.
В-шестых, Кругман полностью включает Apple в сеть экономической экологии. Sixth, CEO Krugman would make Apple an integral partner in the economic ecology network.
Движение неприсоединения также выступало за включение в состав ООН всех суверенных государств. The non-aligned movement also stood for the principle of including in the UN, as a matter of right, all sovereign countries.
Позднее, по мере расширения номенклатуры специализаций, мы дали им возможность приглашать в сеть коллег, вызывающих у них доверие. Later, we allowed these physicians to invite other trusted doctors in their networks to join them, based on the specialties added to the network.
Вместо этого они преследуют постепенный подход, целью которого заключается поглощение и включение в состав "Зелёного движения" недовольных членов традиционных классов, в том числе духовенства и Стражей исламской революции. Instead, they have pursued a gradualist approach that aims to co-opt and recruit disaffected members of the traditional classes, including clergy and Revolutionary Guardsmen, to the Green Movement.
Израиль "контролирует информационный поток и пакеты данных, может войти в сеть, отключить часть ее, передавать информацию или удалять ее". Israel "controls information and data packets, and can enter a network, shut down parts and transfer information or delete it."
Включение в Часть II проекта конституции "социальных прав", таких как право не оказаться несправедливо уволенным или же право получать пенсию по старости, пособие по безработице и пособия по болезни (независимо от их стоимости) - не является необходимым для функционирования всей системы. The inclusion in Part II of the draft on "social rights" - such as the right not to be unjustly dismissed, or the right to receive old-age pensions, unemployment compensation, and health benefits (regardless of cost) - is in no way necessary to the functioning of the whole.
"Через своего человека в (телефонной) компании, агента или каким-либо иным способом в сеть можно проникнуть в любой точке". "The network is penetrated at any control point, via a person inside the [phone] company, an agent, or another means."
Введение новых схем контроля и их последующее включение в цены является постепенным процессом, работой, которая постоянно осуществляется. The introduction of new governance arrangements and their subsequent incorporation into prices is a gradual process, a work constantly in progress.
Добавление нового участника в сеть контактов может привести к появлению большого числа кандидатов в будущем. A new networking opportunity today could lead to multiple candidates in the future.
У Пакистана нет соглашений о границах ни с Индией, с которой он оспаривает включение в ее состав Кашмира, ни с Афганистаном, который никогда прямо не признавал Линию Дюранда, границу между Пакистаном и Афганистаном. Pakistan does not have border agreements with either India, with whom it disputes the incorporation of Kashmir, or Afghanistan, which has never explicitly recognized the Durand Line, the frontier between Pakistan and Afghanistan.
Вы можете пригласить их в LinkedIn по одному, нажав Добавить в сеть. You can click Add to network to invite them one at a time.
Для тех, кто занят этой проблемой, её включение в повестку дня саммита «Большой двадцатки» (G20), проходившего в прошлом году в китайском Ханчжоу, стало огромным успехом. For advocates, AMR’s appearance on the G20’s agenda last year, at the group’s summit in Hangzhou, China, represented a major triumph.
Если вы входили в сеть контактов друг друга, вы перестанете быть контактами. If you're connected, you won't be connected anymore
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!