Примеры употребления "включался" в русском с переводом "turn on"

<>
Мы хотим сделать так, чтоб ген, отвечающий за срастание пальцев, не включался. И тогда мы сможем получить курицу, которая вылупляется из яйца с трехпалыми передними лапами, как у археоптерикса. We want to stop that gene from turning on, fusing those hands together, so we can get a chicken that hatches out with a three-fingered hand, like the archaeopteryx.
Но были моменты, когда iPhone X не реагировал на мое лицо (Apple говорит, что нужен зрительный контакт «глаза в глаза», ведь мне вряд ли захочется, чтобы телефон включался всякий раз, когда мое лицо попадает в объектив камеры.) There have been times when, despite a clear view of my face, the iPhone X has ghosted me. (Apple tells me that perhaps I wasn’t making what the iPhone X considers eye contact. I wouldn’t want it to turn on every time my face was within camera range, would I?)
Консоль Xbox One не включается Your Xbox One console won't turn on
Гарнитура не заряжается или не включается. The headset won't charge or turn on.
Если геймпад не включается, проверьте батареи. If the controller does not turn on, check the batteries.
Если геймпад не включается, проверьте батарейки. Note: If the controller doesn't turn on, check the batteries.
Параметр Шифровать рабочие файлы включается автоматически. The Encrypt work files is turned on automatically.
Ошибка: сенсор Kinect постоянно включается и выключается Error: You Kinect sensor turns on and off repeatedly
Примечание. Если геймпад не включается, проверьте батарейки. Note: If the controller doesn't turn on, check the batteries.
Если сенсор Kinect не включается, возможно, настройка отключена. If your Kinect sensor won’t turn on, a setting may be turned off.
На некоторых устройствах режим планшета может включаться автоматически. Some devices can turn on tablet mode automatically.
Твой телефон настроен на запись каждый раз, когда включается. Your phone is set to record every time it's turned on.
При создании и публикации каталога служба цен включается автоматически. When a catalog is created and published, the pricing service is automatically turned on.
Если консоль включается, значит, произошел сброс внутреннего блока питания. If the console turns on, the internal power reset worked.
Но сквозное шифрование не включается в Telegram по умолчанию. But Telegram doesn’t turn on end-to-end encryption by default.
Вместе с лентой в приложении Google включается История местоположений. When you turn on your feed in the Google app, you turn Location History on for your Google Account.
Если консоль все равно не включается, ей требуется обслуживание. If your console still will not turn on, it will need to be serviced.
Если консоль не включается, возможно, просто требуется выполнить сброс питания. If your console won't turn on, it may simply need a power reset.
Сенсор Kinect не включается или не распознается консолью Xbox One. Your Kinect sensor won’t turn on or isn’t recognized by the Xbox One console.
Если консоль по-прежнему не включается, попробуйте выполнить следующие действия. If the console still doesn't turn on, try the following:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!