Примеры употребления "вкладываем" в русском

<>
Мы вкладываем в наше будущее. We're investing in our future.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. The amount of resources we put in are disparate.
И мы не просто вкладываем в детей. And we're not just investing in the kids.
Вот куда мы вкладываем огромные деньги. that's where we put a lot of money.
Мы не вкладываем деньги в то, что скрыто от наших глаз. And we don't invest in what's invisible to us.
Мы вкладываем миллиарды долларов в энергоэффективные технологии. We put billions of dollars into fuel-efficient technologies.
Но мы не вкладываем достаточно средств в научные исследования и их развитие. But we do not invest enough in research and development.
Перефразируя Герца, они отдают гораздо больше, чем мы вкладываем. To paraphrase Hertz, they give back far more than we put in.
Но в этом году мы вкладываем дополнительно около 300 миллионов долларов для увеличения зоны покрытия. But we are also investing around another 300 million dollars this year to extend that coverage.
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием? How much are we putting into energy behavior change in a credible, systematic, testing way?
Мы также вкладываем средства в компьютерную технику и другие современные средства обучения, чтобы гарантировать международную конкурентоспособность наших детей. And we are investing in computers and other advanced learning tools to ensure that our children can compete internationally.
Нет попытки структурировать этот опыт, сделать его утопичным, в том смысле, который мы вкладываем в него. There is no attempt to structure the experience, to make it utopian in that sense that we put into it.
В условиях такой неопределенности мы совершенно точно знаем то, что каждый доллар, который мы платим Москве, это доллар, который мы не вкладываем в американский бизнес в Миссури, Мичигане, Миннесоте и в любом другом из тех 35 штатов, где 350 наших компаний работают над тем, чтобы самая великая страна на Земле снова могла сама отправлять своих астронавтов в космос. What we do know for certain is that every dollar we invest in Moscow is a dollar we’re not investing in American businesses in Missouri, Michigan, Minnesota or any of the 35 states where 350 American companies are working to allow the greatest country on Earth to once again launch our own astronauts into space.
И это очень разумно с нашей стороны, что мы вкладываем много сил в то, чтобы научить детей думать, как взрослых. And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do.
Сейчас, мы вкладываем много денег в образование и я действительно считаю, что правильное образование - это действительно самая важная вещь, чтобы у страны было действительно достойное будущее. Now, we put a lot of money into education, and I really think that education is the most important thing to get right for the country to have as strong a future as it should have.
А что касается влияния, то да, мы хотим, чтобы влияние России было более заметным, существенным, но мы вкладываем в это абсолютно мирное и позитивное содержание: влияние экономическое, гуманитарное, влияние, связанное с развитием равноправного сотрудничества с нашими соседями. And in terms of influence, yes, we would like Russia’s influence to be more noticeable, more significant, but we are putting absolutely peaceful and positive content into this: economic influence, humanitarian influence, the influence derived from developing equal cooperation with our neighbors.
Глобальное потепление - огромная угроза человечеству. В это мы вкладываем много сил и времени. Во-первых, мы пытаемся создать альтернативное топливо. Во-вторых, мы только что объявили об учреждении приза. В случае если альтернативного топлива мы не получим, если быстро сократить углеродную эмиссию мы не сможем, если мы перейдем за точку невозврата, I mean global warming certainly is a massive threat to mankind and we are putting a lot of time and energy into, A, trying to come up with alternative fuels and, B, you know, we just launched this prize, which is really a prize in case we don't get an answer on alternative fuels, in case we don't actually manage to get the carbon emissions cut down quickly, and in case we go through the tipping point.
Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать. This capital has to be invested somewhere.
Он вкладывает 150 тысяч в Анаконду. He put 150 grand into Anaconda.
Упаковывать по вложенным номерным знакам Pack to nested license plate
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!