Примеры употребления "визитной карточке" в русском

<>
Говоря современным языком, это значит: грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке. In modern English that would mean it's a sin to come to any view of who you should talk to dependent on their business card.
Забудьте о коротких перепасовках и гипнотизирующей игре по владению мячом - визитной карточке испанского футбола. Forget the tiki-taka, the hypnotic, possession-oriented style that has been the hallmark of Spanish soccer.
У него же буква "W" была написана на визитной карточке. He had the letter "W" on his visiting card.
Выберем недавно отправленную карточку или вариант «Другие визитные карточки». Select a card that was recently sent, or click Other Business Cards.
Визитной карточкой Советского Союза было оружие, а не книги. Armaments, not books, were the calling card of the Soviet Union.
Несомненно, откровенность была визитной карточкой стиля Вольфенсона в течение его пребывания в должности. Indeed, outspokenness was a hallmark of Wolfensohn’s tenure.
Поэтому, под водой есть визитные карточки с контактными данными. So there's business cards down there that'll give you contact details.
Богота была халявой, визитной карточкой, Демонстрацией того, что мы можем. Bogota was a freebie, a calling card, a demonstration of what we can do.
Однако с течением времени долгосрочное мышление по праву стало визитной карточкой хорошего управления. But, over time, long-term thinking has rightly become a hallmark of good governance.
В новом сообщении откроем вкладку «Сообщение» и выберем «Вложить элемент» и «Визитная карточка». In a New Message, go to the MESSAGE tab, and click Attach Item and Business Card.
Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить. That's the Warbler's calling card, and we need to blow them out of the water.
Чечня, как сказал Медведев в прошлом году, является «одной из визитных карточек России». Chechnya, Medvedev said last year, is “one of the business cards of Russia.”
В итоге все закончилось «умиротворением» республики, которую он теперь торжественно объявляет «визитной карточкой». The result was the pacification he now trumpets as a “calling card.”
В группе Общий доступ нажмите кнопку Переслать контакт, а затем щелкните Как визитную карточку. In the Share group, click Forward Contact, and then click As a Business Card.
Визитной карточкой Овечкина из его лучших сезонов стали восторженные прыжки на прозрачное ограждение после забитого гола. A calling card from his best seasons was an elated Ovechkin throwing himself into the glass to celebrate a goal.
Теперь на вкладке «Главная» нажмем кнопку «Переслать контакт» и выберем вариант «Как визитную карточку». Then, on the HOME tab, click Forward Contact and As a Business Card.
Хакеры также оставили одну из своих визитных карточек, включив KillDisk, чтобы вывести из строя несколько компьютеров «Киевоблэнерго». The hackers also left one of their usual calling cards, running KillDisk to destroy a handful of the company’s PCs.
Вы можете добавить текст, изображения, электронную визитную карточку, логотип и даже изображение рукописной подписи. Your signature can include text, images, your electronic business card, a logo, or even an image of your handwritten signature.
Это визитная карточка самого злого гения во вселенной, и я хочу сказать вам, господа, что должен добраться до него. This is the calling card of the most evil genius in the universe, and I have to tell you gentlemen I've got to get after him.
Чтобы просмотреть контакт в виде карточки vCard, в группе Текущее представление нажмите кнопку Визитная карточка. To see the contact as it will appear as a vCard, in the Current View group, click Business Card.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!