Примеры употребления "взрывы" в русском с переводом "blast"

<>
"Во всех углах и щелях страны будут происходить взрывы самоубийц. "There will be suicide blasts in the nook and cranny of the country.
12 апреля в радиопередаче от имамов прозвучала угроза: «Во всех углах и щелях страны будут происходить взрывы самоубийц. In a radio broadcast on April 12, the clerics issued a threat: “There will be suicide blasts in the nook and cranny of the country.
Взрывы, потрясшие Куту (Бали) около полуночи 12-го октября прошлого года, серьезно повлияли на все аспекты жизни индонезийцев. The bomb blasts that rocked Kuta, Bali near midnight last October 12th profoundly effected almost every aspect of Indonesian life.
Те мощные взрывы, которые прогремели в понедельник утром в московском метро, унеся жизни как минимум 39 пассажиров, доказали этот факт. The suicide blasts that ripped through Moscow’s subway system Monday morning, killing at least 39 commuters, have proven that fact.
Но всем нам уже хорошо известно, какой должна быть добрая старая битва из «Звездных войн»: стремительные TIE-истребители, оглушительные лазерные взрывы и высший пилотаж в огромных количествах. By now, we all know what a good Star Wars fight looks like: Soaring TIEs, roaring laser-blasts, and lots of aerial acrobatics.
Перестрелки, взрывы и атаки террористов-смертников унесли жизни 359 гражданских лиц и сотрудников органов правопорядка на Северном Кавказе в прошлом году, 49 из них в Ингушетии, сообщил в январе Институт Монтерея (Monterey Institute). Shootouts, blasts and suicide bombers last year killed 359 civilians and law enforcement officers across the North Caucasus, 49 of them in Ingushetia, the Monterey Institute said in a report last month.
Washington Times сообщала на прошлой неделе, что как заявил директор отделения информации и анализа в Министерстве внутренних дел Грузии Шота Утиашвили, взрыв у посольства и другие взрывы в его стране были делом рук офицера российской военной разведки майора Евгения Борисова. The Times reported last week that Shota Utiashvili, director of information and analysis for the Georgian Interior Ministry, said the embassy blast and others in his country were the work of a Russian military intelligence officer named Maj. Yevgeny Borisov.
Эта ванна выдержит любой взрыв. This cast iron tub will withstand a hell of a blast.
Надеюсь, взрыв не повредит врата. Hopefully, the blast won't damage the gate.
Причина взрыва неизвестна, сказал он. The cause of the blast was not known, he said.
Они определили, что взрыв спровоцировал мобильник. They determined the blast was triggered by a cell phone.
CML недавно дошли до фазы взрыва. The CML recently progressed to the blast phase.
Похоже, взрыв почти стер память корабельного компьютера. Looks like the blast wiped out the ship's core memory.
Нужно направить взрыв в главную вентиляционную шахту. You need to drive the blast into the main ventilation shaft.
И вот мы можем видеть движение взрыва. And now we can see the blast going off.
Причиной тому стала серия громких взрывов снаружи. The cause was a series of loud blasts just outside.
Возможно решили, что взрывом вас тоже уничтожило. Probably think the blast finished you guys off.
Брейк-данс, Это легко и это как взрыв. Break dance, It's easy and It's a blast.
Мощность взрыва составила 400 килограммов в тротиловом эквиваленте. The blast had the force of 400 kilograms of TNT.
Все на баррикаде получили полный удар от взрыва. Everyone at the barricade got the full brunt of the blast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!