Примеры употребления "вечеру" в русском

<>
Переводы: все1429 night891 evening470 party52 nite1 другие переводы15
Окей, окей, окей, хорошо, это моя маленькая девочка, готова к своему выпускному вечеру. Okay, okay, okay, all right, here is my little girl, ready for her senior prom.
Дождь идет с позавчера, но к вечеру может проясниться. It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.
Ребята, вы переговорите и дайте мне знать к вечеру. You guys talk it over and let me know by tonight.
Но к вечеру понедельника этот разоблачающий тайны сайт продолжал работать. But as of Monday afternoon, the secret-spilling site hadn't been taken offline.
Пожалуй, я поеду в больницу, прослежу за приготовлениями к вечеру. I should get to the hospital, make sure everything's ready for tonight.
Давай поднажмем, друзья, потому что дело уже идет к вечеру. You want to push out, mate, cos it's going to go evens soon.
Ближе к вечеру по московскому времени, власти сумели остановить сегодняшнюю демонстрацию. As of later afternoon Moscow time, the authorities had succeeded in stopping today's demonstration.
Хорошо, скорее всего мы поговорим с матерью девочек и раскроем это дело к вечеру. Well, it's always possible that we'll talk to the girls' mother and solve this whole case tonight.
Однажды в вечеру здоровенный волк сидел в тёмном лесу и ждал, когда появится маленькая девочка. One afternoon, there was a large wolf that waited in a dark forest for a little girl to come along.
Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро. One day soon after that - it was a Friday - at the end of the day, I went down - I was going down to the subway.
К вечеру вторника WikiLeaks в Турции не заблокировали, и доступ к ней не ограничили, о чем WIRED сообщила турецкая группа мониторинга цензуры Turkey Blocks. As of Tuesday afternoon, WikiLeaks wasn't blocked or throttled in Turkey, the Turkish censorship monitoring group Turkey Blocks tells WIRED.
Я хотел бы упомянуть тот факт, что вчера во второй половине дня, ближе к вечеру, Генеральный секретарь получил от кипрско-греческой стороны письмо, содержащее замечания, касающиеся доклада Генерального секретаря о его миссии добрых услуг. I should mention the fact that, late yesterday afternoon, the Secretary-General received from the Greek Cypriot side a letter outlining comments regarding the Secretary-General's report on his mission of good offices.
К вечеру пятницы фотографии первого в мире пистолета, вышедшего из 3D-печати, были размещены в сети и породили новую волну споров по поводу широко разрекламированных технологий, которые вызвали мощный перекрестный огонь в американской политике. By Friday at noon, photographs of the world's first 3D-printed gun published on this site set off a new round of controversy in a story that has shoved one of the most hyped trends in technology into one of the most contentious crossfires in American politics.
Как-то раз Сплитерс на иракской военной базе в Талль-Афаре ближе к вечеру расставлял патроны калибра 7,62 мм, чтобы сфотографировать маркировку на каждой гильзе. В этот момент я сказал ему, что никогда не встречал человека, который так любит боеприпасы. One afternoon in Tal Afar, as Spleeters is lining up 7.62-mm cartridges at an Iraqi army base, taking a photo of each headstamp, I tell him that I have never met anyone who loved ammo as much as him.
Ближе к вечеру того же дня корреспондент арабского телеканала, финансируемого Соединенными Штатами, был ранен резиновыми пулями в туловище и левую руку, когда он наблюдал — как утверждают, с безопасного расстояния — за нападением сил ИДФ с использованием 50 бронированных автомобилей, включая танки и бульдозеры, на комплекс палестинского силового ведомства и ряд других правительственных зданий в Наблусе. Later on the same day, the correspondent for a United States-funded Arabic TV station was hit in the torso and left hand by rubber bullets as he was watching, reportedly at a safe distance, an attack by 50 IDF armoured vehicles, including tanks and bulldozers, against a Palestinian security compound and several other government buildings in Nablus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!