Примеры употребления "вечера" в русском

<>
Я полагаю, а, хорошего вечера. I guess, er, have a good night.
Благодарю, господа, и хорошего вечера. Thank you and good evening, gentlemen.
Дни рожденья, выпускные вечера, школьные мероприятия, любительский театр! Birthdays, graduation parties, school functions, community theater!
Средневековый бойцовый клуб два вечера подряд? Medieval fight club two nights in a row?
И вам доброго вечера, Стивен. And a good evening to you too, Stephen.
Второй раз разговор о физике Рунге возник неожиданно во время праздничного вечера, посвященного дню рождения фюрера. The second conversation about physicist Runge came up absolutely unexpectedly during a party honoring the Fuhrer's birthday.
Да, пятничные вечера на дощатом настиле. Yeah, Friday nights on the boardwalk.
Может быть дождь до вечера. It might rain before evening.
А к 3 часам вечера дом должен быть готов к вечеринке Салли по поводу окончания средней школы. And, by 3 p.m., the house must be ready for Sally’s graduation party.
Думаю, пора пожелать друг другу хорошего вечера. I think that's gonna have to be good night.
Доброго вам вечера, мр Оук. Good evening, Mr. Oak.
Возьму его на маленькую вечеринку куда я собираюсь в отель Альказар, номер 3382, в 17:00 вечера. Take him to this little party I'm going to at the Alcazar Hotel, room 3382, at 5:00 P. M.
Всё это случилось в 8 часов вечера. So that was at eight o'clock at night.
Всем доброго вечера, и, спасибо. Good evening, everyone, and, uh, thank you.
Была отправлена поисковая группа, в которую входили местные полицейские и спасательный отряд, и пару нашли около 11 вечера около водопада Брайдал Вейл. A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls.
Субботние вечера приносят больше всего денег стриптизерам. Saturday nights are the most profitable for strippers.
Доброго вечера тебе, Сиамский дворец. And good evening to you, siam palace.
Я не помню ни одного случая, чтобы Запад или какая-нибудь Западная организация (НАТО, Европейское Сообщество и т.д.) сделали публичное заявление, рекомендацию или издали указ о том, что какая-то определенная группа независимо мыслящих людей, кто бы это ни был, не может быть приглашена на дипломатические вечера, торжества или приемы. I cannot recall any occasion at that time when the West or any of its organizations (NATO, the European Community, etc.) issued some public appeal, recommendation, or edict stating that some specific group of independently-minded people - however defined - were not to be invited to diplomatic parties, celebrations, or receptions.
Но на закате следующего вечера опять - бац! And the next night at dusk, again, wham!
Завтра в половине девятого вечера. Half past eight tomorrow evening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!