Примеры употребления "вероятно" в русском

<>
Вероятно, будут проводиться продажи бондов». “There’s likely going to be selling in bonds.”
Вероятно, это деформированный тропический куст. It's probably the malformed growth of a tropical bush.
Страна 2 - это, вероятно, Индия." And Country 2 is possibly India."
Если Подвиг прав, то тогда русские, вероятно, имеют достаточные основания для правдоподобного отрицания. If Podvig is correct, then the Russians might have enough grounds for plausible deniability.
Вероятно, они буду изюминкой девичника. Apparently, they're a bachelorette party staple.
Вероятно, они неверны или больше не актуальны. They are presumably wrong or outdated.
"Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер. "I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible" said Vacker.
Делая более очевидными неблагоприятные экономические или политические обстоятельства, большая прозрачность, вероятно, также побудит правительства осуществлять коррекцию на более ранних стадиях. By helping to make adverse economic or policy developments more apparent, greater transparency is also likely to lead to earlier incentives for governments to take corrective action.
Вердикт рынка, вероятно, будет бескомпромиссным. The market's verdict is likely to be uncompromising.
Это, вероятно, слишком пессимистичный прогноз. This is probably too pessimistic.
Вполне вероятно моим наследием будет акулья слизь Саймона. So this is possibly going to be my legacy - Simon's shark slime.
Но наиболее вероятно то, что именно наличие ядерного оружия сделало мир более безопасным для таких войн. But it is more plausible to think that it is the presence of nuclear weapons that has made the world safer for such wars.
Вероятно, моя мать была прекрасной наездницей. Apparently my mother was an excellent horsewoman.
В какой-то момент оно, вероятно, победит дождь. At some point, it will presumably stop raining.
Вместо мощного арсенала с реальным потенциалом дальнего действия, у неё останется сомнительный арсенал с вероятно нерешённой проблемой миниатюризации ядерных боеголовок. Rather than a potent arsenal with credible long-range capabilities, it would have an unreliable arsenal with potentially no miniaturized nuclear warheads.
Однако, по мере нагнетания рецессии и понимания стоимости спасительных мер, он отметил, что, вероятно, ему придется отложить осуществление этих планов. But, as the recession hit, and the cost of the bailout became apparent, he indicated that he might have to postpone implementing this commitment.
Но они, вероятно, будут разочарованы. But they are likely to be disappointed.
Он, вероятно, сел в автобус. Well, he probably got on the bus.
Ваша Светлость, вероятно, Вы не можете послушать Красса. Your lordship, you cannot possibly listen to Crassus.
— Вполне вероятно, что к этому причастны сторонники правительства, и что это не были действия по приказу. "It seems very plausible that supporters of the government rather than top-down actions might be involved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!