Примеры употребления "вернейший" в русском

<>
«Кудрин – вернейший сторонник Путина, – отметил в своем интервью в прошлом месяце Гарри Каспаров, гроссмейстер и один из лидеров оппозиционной группы «Солидарность». “Kudrin is an absolutely staunch supporter of Putin,” Garry Kasparov, a chess grandmaster and co-leader of the Solidarity opposition group, said in an interview last month.
Он ведь недавно умер, верно? Well, he hasn't been dead long, right?
К сожалению, этот слух верен. Unfortunately, that rumor is true.
Но насколько верно подобное суждение? But how correct is this judgment?
Мой пупок, медленно но верно? My bellybutton, slowly but surely?
Она была верна своему обещанию. She was faithful to her promise.
Всего десять лет назад Турцию воспринимали всего лишь как верного союзника НАТО. Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally.
Верно, я лаю на тебя. That's right, I woofed at you.
Эта теория верна для Японии. This theory is true of Japan.
Верно ли указан Ваш адрес? Is the address still correct?
Работа идет — медленно, но верно. Slowly, but surely.
Хорошая хозяйка и верная жена? Home loving and faithful wife?
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО. It will be particularly significant for Poland, a staunch ally of the US in NATO.
Слушайте, вы же слесарь, верно? Wait, you're a machinist, right?
Жаль, но оно верно метафорически, Sadly, it's metaphorically true.
Вы из неблагополучной семьи, верно? You come from a broken home, correct?
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. Western fortunes are rising, slowly but surely.
Я боязливая и верная жена. I'm a timorous and faithful woman.
Саад Эддин Ибрахим - либерал, а также верный своим принципам египетский и арабский националист. Saad Eddin Ibrahim is a liberal: he is also a staunch Egyptian and Arab nationalist.
«Итак, вы же нигер, верно “So, you’re a nigga – right?”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!