Примеры употребления "века" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все3690 century3092 age380 eyelid10 lifetime9 lid1 другие переводы198
Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического. Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man...
Если бы бюрократ из Европейского Союза мог отправиться в Вену конца века, он был бы удивлен тем, насколько сильно Габсбургская Империя напоминает сегодняшний ЕС. If a European Union bureaucrat could travel to fin de siècle Vienna, he would be surprised by how closely the Hapsburg Empire resembled today's EU.
За это нас запомнят на века. It could be something that we're remembered for, for millennia, for having achieved.
А второй торговец написал: "Удача века! And the other one wrote, "Glorious opportunity.
Тем не менее легенда пережила века. Yet, the legend has endured.
А мы, ведуньи, живём многие века. And we witches live for hundreds of years.
Так люди путешествовали в начале 20-го века. That's how we traveled in the year 1900.
Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство. 200 years ago the problem we had to solve was slavery.
Мы, судьи, до скончания века будем злыми волками. We judges are the big bad wolves now.
Это были 50-60-ые года прошлого века. This is going back the mid-'50s, '60s.
Но это было в 90-ых гг. ХХ века. That was the 1990’s.
Чикаго бурного 20-го века - забегаловки, ветреные девушки, чарльстон. Chicago in the roaring '20s - speakeasies, flappers, the Charleston.
Она не была открыта до 70-х годов ХХ века. It wasn't invented until the 1970s.
Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века: The better analogy is from the 1930's:
С середины 80-х годов XX века Китай разительно изменился. China has changed dramatically since the mid-1980's.
Делается вывод, что тенденция наверняка будет длиться почти до скончания века. They will conclude that this trend is almost certain to continue indefinitely.
Все души томимые в чистилище, будут биться во имя Скончания Века. Every tortured soul in purgatory, fighting for the End of Days.
Интеграция «азиатских тигров» в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко. The integration of the Asian Tigers in the 1970’s and 1980’s was difficult enough.
Это отразило более глубокие проблемы внутреннего неравенства, созданного экономическим прогрессом девятнадцатого века. Politics did not keep pace, and the result was the rise of pathological ideologies - fascism and communism - that divided nations and the world.
Когда сегодня люди говорят о национализме, на ум приходят зловещие картины прошлого века. When people nowadays speak of nationalism, sinister images from another era come to mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!