Примеры употребления "в основном" в русском

<>
Это ему в основном удается. In that, he has been largely successful.
В основном, колонку полезных советов. The advice columns, mostly.
В основном из-за неудовлетворённости. Well, it was basically frustration.
Роды в основном происходят в роддомах. Births generally take place in maternity hospitals.
Первая волна прорывных инноваций в основном приносит выгоду нескольким предпринимателям. The first wave of a breakthrough innovation chiefly benefits a few entrepreneurs.
Школа находиться в основном здании. The school is occupied in the main building.
Кажется, кризис евро в основном миновал. The euro crisis seems to be largely over.
В основном старые добрые времена. Mostly about good old times.
Я в основном был планировщиком. Well, I was basically the design guy.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис. Emerging markets, however, have generally surmounted the crisis.
Однако в своей «антикоррупционной» кампании он сосредоточился в основном на избавлении от конкурентов. However, his “anticorruption” campaign focuses chiefly on purging his rivals.
Эти письма в основном от моей матери. These letters, in the main, are from my mother.
Результаты ЭДА в основном интерпретируются визуально. RDTs are largely limited to applications that require visual interpretation.
Ключевая фраза здесь - «в основном». The key word here is mostly.
Она в основном питалась крекерами. She basically lived on crackers.
Нет, для вигвамов в основном используют шкуры буйволов. No, tepees are generally constructed from buffalo hides.
Брезент, 2 пары резиновых перчаток, 2 лопаты и несколько галлонов промышленного очистителя, состоящего в основном из щелочи. A tarp, two pairs of rubber gloves, two shovels, and several gallons of industrial-strength drain cleaner consisting chiefly of lye.
Этот снимок был сделан внутри археологического тоннеля в основном храме. This was taken inside an archaeological tunnel in the main temple.
Оказалось, что мои воспроминания в основном верны. It turned out that my memory was largely correct.
Бордель, в основном, для садомазохистов. A brothel, catering mostly for sadomasochists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!