Примеры употребления "быть рядом" в русском

<>
Она не боится быть рядом с такими людьми, как ты. She's not afraid of getting close to people like you are.
День еврооблигаций может быть рядом. The day of the Eurobond may be near.
На каком-то этапе я понял, что когда кто-то из них в таком состоянии, самое лучшее, что я могу сделать, это просто быть рядом, что было не просто, потому что на самом деле мне хотелось быть как можно дальше. And at some point I found out, when a kid like this gets into a fit, the best thing that you can possibly do is stay as close as possible to this kid, which is difficult, because what you really want to do is go away.
Если границ включает в себя разделы узкой или нестандартной формы, вы можете оказаться рядом с ней, из-за чего она может появляться чаще, чем вы бы хотели. If your boundary includes any sections that have a narrow or irregular shape, you might end up getting close to it — and causing it to appear — more often than you’d like.
Как только окажешься на побережье, золото будет рядом. When you get to the coast, the treasure is near.
Я буду рядом и прослежу, чтобы время зря не расходовалось. I shall be on hand to see that that time is not wasted.
Будь рядом, когда он умрёт. Be close at hand when he dies.
Иногда мне просто хочется запрыгнуть в картинку. Я купил эти красно-синие 3D очки, подошёл очень близко к экрану, но всё равно это было не то чувство, когда находишься рядом и прикасаешься к этим фигурам. At one point I simply wanted to jump inside this image, so to say, I bought these red and blue 3D glasses, got up very close to the screen, but still that wasn't the same as being able to walk around and touch things.
Если вы включили на своем телефоне услуги геолокации, Facebook может использовать информацию о вашем местонахождении, чтобы показывать вам объявления от рекламодателей, которые хотят охватить людей, недавно бывших рядом с определенным местом. If you have Location Services enabled on your phone, Facebook may use information about where you are to show you ads from advertisers who want to reach people who've recently been near that location.
Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко. I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly.
Как начальник безопасности Вонга, ты будешь рядом, когда он попытается взорвать фиолетовый карлик. As Wong security chief, you will be on hand when he attempts to destroy the violet dwarf.
Я должен был быть рядом. I should have been at his side.
Я должна быть рядом, Кон. I have to stay by his side, Gon.
Мы должны быть рядом с телефоном. We should be right on top of the phone.
Здесь нужно быть рядом с полями. You needed easy access to the fields.
Ты не можешь быть рядом всегда, Кларк. Can't always be you, Clark.
Я могу быть рядом с тобой всегда. I can always be with you.
Я хочу быть рядом с ней всегда. I want to be here for her, every moment.
Старайтесь быть рядом, как сегодня, так и в будущем. Be available, both today and in the future.
Вы сказали, что хотите быть рядом, когда я совершу ошибку. You said you wanted to be around when I made a mistake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!