Примеры употребления "бросит" в русском с переводом "throw"

<>
Если я окажусь на берегу и Джеймс бросит мне желтую веревку. So if I get on the bank and James throws me a yellow rope.
Моя мама не бросит 20 лет брака, из-за одного поцелуя, да? My mom's not gonna throw away 20 years of marriage because of one kiss, right?
В начале года мало кто сомневался, что, если Джеб Буш бросит шляпу на ринг, он станет главным фаворитом. At the beginning of the year, the conventional wisdom was that if Jeb Bush threw his hat into the ring, he would be the odds-on favorite.
Я думал, что посмотрю, как Говард бросит мяч, доем свой хот-дог и смоюсь в Диснейленд через дорогу, чтобы успеть на Парад Микки. I expected to see Howard throw the baseball, finish my hot dog, and hightail it across the street to Disneyland just in time for Mickey's Soundsational Parade.
Как только Иран бросит всю свою массу ? и миллиарды долларов ? на поддержку алавитов, а страны Персидского залива сделают то же самое для поддержки суннитов, Сирию разорвет на части. As Iran throws its weight – and billions of dollars – behind the Alawites, and the Gulf States do likewise in support of the Sunnis, Syria is being torn apart.
«Европейцы выжидают, чтобы посмотреть, какую ручную гранату Трамп бросит в российско-украинский пруд, — сказал Майкл Эмерсон (Michael Emerson), эксперт по внешней политике Центра европейских политических исследований CEPS в Брюсселе. “The Europeans are waiting to see what hand grenade Trump throws into the Russia-Ukraine pond,” Michael Emerson, a foreign-policy expert at the CEPS think tank in Brussels, said by phone.
Если Китай бросит горсть песка в механизмы этих цепочек, он сумеет остановить работу производственных сетей целиком и нанести серьёзный вред США (более того, всем странам, которые задействованы в этих сетях). If China threw a handful of sand in the gears of these chains, it could disrupt entire production networks, doing serious damage to the US (and, indeed, all the countries participating in such networks).
Ярмо бросил в меня резинкой. Jarmo threw an eraser at me.
О, нет, Стэмпер бросил кирпич. Oh, no, Stamper threw the brick.
Говорили, что Пинкертон бросил бомбу. It's said that a Pinkerton threw the bomb.
Папа бросил нам кручёный мяч. Dad threw us a curveball.
Он бросил собаке кусок мяса. He threw a piece of meat to a dog.
Он бросил их на землю! He threw 'em on the ground!
Солдат бросил ее на землю. The soldier threw it on the ground.
Мятежники бросили бомбу в кафе. A member of a rebel group threw a satchel bomb into that cafe.
Могу я бросить грязные комки? Can I throw dirt clods?
Выдернуть чеку и бросить назад. Take the pin out and throw it back.
И Бог говорит: "Брось его". And God says, "Throw it down."
Брось своему брату пару низколетящих. Throw your brother some grounders.
Бросьте того человека в огонь. Throw that man on the fire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!