Примеры употребления "борется" в русском с переводом "fight"

<>
он активно борется с ним. it actively fights against it.
Он борется с лейкемией годами. He's been fighting leukaemia for years.
Сунита Кришнан борется против сексуального рабства Sunitha Krishnan fights sex slavery
Мой родной отец борется за опеку. My birth father is fighting for custody.
Мэнни борется за титул, через шесть месяцев. Manny fights for the title, six months' time.
Питер Гэбриел борется с несправедливостью с помощью видео Peter Gabriel fights injustice with video
Россия борется с подозрительностью времен холодной войны деньгами Russia Fights Cold War Suspicion With Cash in East European Push
Так что эта птица борется с собственным отражением. So what this bird does is fight his own image.
Обычно пророссийское правительство Украины активно борется с российскими попытками. Ukraine’s normally pro-Russian government is actively fighting off Russian entreaties.
Например, Google борется с цензурой - делами, а не криками. For example, Google fights censorship - by doing, not by shouting.
Ананда Шанкар Джайант борется с раком при помощи танца Ananda Shankar Jayant fights cancer with dance
Как Вашингтон борется за энергетический рынок России в старой Европе How Washington Is Fighting For Russia's Old Europe Energy Market
И они хотят жить в стране, которая борется с коррупцией». And they want to live in a country that fights corruption."
Однако Москва борется с ИГИЛ вовсе не из благородных побуждений. However, Moscow fights ISIS not out of noble consideration.
И Сомали Мам, камбоджийскую активистку, которая страстно борется против детской проституции. And Somaly Mam, a Cambodian activist who fights passionately against child prostitution.
Иными словами, Асад создал монстра, с которым он сейчас якобы борется. In other words, Assad created the monster that he is now pretending to fight.
Украинская диаспора в Америке давно уже борется за свою историческую родину. The Ukrainian Diaspora in America has long fought for its homeland.
Россия борется за глобальный статус и против любых форм смены режима. Russia is fighting for global status and against any form of regime change.
Польша подозрений, опасений и мести борется с Польшей надежды, храбрости и диалога. A Poland of suspicion, fear, and revenge is fighting a Poland of hope, courage, and dialogue.
Подавляя восстание, президент Асад борется за свое выживание – политическое и не только. The insurrection in Syria is being brutally subdued by President Assad, who is fighting for his life — existential and political.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!