Примеры употребления "бойцы" в русском

<>
Это мотивированные и преданные бойцы. These are motivated, committed fighters.
Эти модифицированные бойцы становятся террористами. These juiced soldiers end up turning into terrorists.
Бойцы «Правого сектора» воюют в соответствии с собственной доктриной, основанной на ультранационализме и консервативных ценностях. Right Sector militants fight for their own doctrine, one of ultranationalism and conservative values.
Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные. When fighting men return from the front line, they like to live it up.
Бойцы работают в одинаковом темпе. Fighters work at the same pace.
По показаниям местных жителей, полученным организацией «Хьюман райтс уотч», нападение осуществили бойцы СКП. According to the testimony of local residents, obtained by Human Rights Watch, the attackers were UPC soldiers.
Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы. It has eroded the Israeli ethos of respect for the lives of civilians, even when militants hide among them.
В вашей команде есть крепкие бойцы? Have you stout fighters at your command?
Согласятся ли, например, рядовые бойцы Евромайдана на политический компромисс, который позволит Януковичу сохранить власть до конца его президентского срока? Would a political compromise that leaves Yanukovych in power to finish out his term of office, for instance, be acceptable to the foot soldiers of the EuroMaidan?
Тот факт, что бойцы Газы запустили ракеты в израильских гражданских лиц и продолжают делать это, к данному делу не относится. The fact that Gazan militants have fired missiles on Israeli civilians, and continue to do so, is irrelevant.
Находившиеся там бойцы присутствию женщины значения не придали. As a woman, the fighters manning the checkpoints did not acknowledge my presence.
Как элитные бойцы, вы будете действовать в неконтролируемых условиях, где у вас будет доля секунды, чтобы отличить невиновного от врага. As an elite soldier, you will be operating in uncontrolled environments where you have a split second to distinguish an innocent from a hostile.
«Многие бойцы в Чечне не были разоружены, - говорит Григорий Шведов, главный редактор «Кавказского Узла», базирующейся в Москве новостной и аналитической группы. “In Chechnya, many militants weren’t disarmed,” said Grigory Shvedov, chief editor of Caucasian Knot, a Moscow-based news and analysis group.
Бойцы джихада, связанные с Аль-Каидой, в настоящее время составляют большинство. Jihadi fighters connected to Al Qaeda are now in the majority.
Иловайская бойня, обстоятельства которой Украина все еще продолжает расследовать, стала черным часом для украинской армии. Украинское командование винит во всем российскую дезинформацию, однако сами бойцы полностью возлагают ответственность на киевских генералов. The Ilovaisk massacre, which is still being investigated by Ukraine, is arguably the darkest hour for Ukraine’s Army — one that commanders blame on Russia’s misinformation but that soldiers like Dmitry put wholly on Kyiv’s generals.
Бойцы «Панджабского Талибана», ведущие в Кашмире борьбу против Индии, продолжают курсировать между центром Пенджаба и Северо-Западными территориями, представляя собой еще одну серьезную проблему правительственной власти. “Punjabi Taliban” militants from the fighting in Kashmir against India continue to shuttle between the Punjab heartland and the Northwest Territories, posing another serious challenge to government authority.
Бойцы повстанцев прибыли на это место днем ранее, но оставили его неохраняемым. Rebel fighters had arrived at the site the day before but left it unguarded.
22 мая бойцы РСВС/экс-АСЛ в ходе совершенных ими нападений убили двух миротворцев Организации Объединенных Наций из состава нигерийского контингента в казармах Уилберфорс и двух солдат из состава АСЛ в резиденции начальника президентской охраны. On 22 May, AFRC/ex-SLA elements attacked and killed two United Nations peacekeepers of the Nigerian contingent at Wilberforce Barracks and two SLA soldiers at the residence of the President's chief security officer.
Однако, страна остается очень нестабильной из-за сражений между соперничающими повстанцами. Другие бойцы также могут подорвать все еще хрупкое правительство национального единства, установленное США, говорят аналитики The country, however, remains very unstable amid battles between rival militias, and the remaining militants could still undermine a fragile U.S.-backed unity government, analysts say.
После атаки «Исламского государства» бойцы из сторожевого охранения пешмерги нанесли серию контрударов. Following the ISIS attack, fighters from Peshmerga outpost launched various counter attacks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!