Примеры употребления "боем" в русском с переводом "fighting"

<>
Там по-прежнему свирепствуют бои. Fighting rages on there.
Бой там длился несколько дней. The fighting there lasted several days.
В ночных боях преимущество имеют нападающие. When fighting at night, attackers usually have the upper hand.
На Украине возобновляются бои, угрожающие экологической катастрофой As fighting surges again in Ukraine, an environmental disaster looms
В Донецке велись тяжелые бои за аэропорт. Donetsk also saw heavy fighting over control of the airport terminal.
Я положил жизнь в бою с нечестивыми". I have laid down my life fighting the infidels."
Между палестинскими боевиками и ИСО велись ожесточенные бои. There has been heavy fighting between Palestinian militants and IDF.
Многие украинцы уже потеряли в боях своих близких. Many already have lost loved ones in the fighting.
В этом месяце затихшие в декабре бои снова возобновились. After a December lull, fighting picked up again this month.
Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны. Yet, even at times when fighting is less intense Congo suffers from the indirect effects of the war.
Многие заключенные были схвачены не во время боев в Афганистане. Many prisoners were not captured fighting in Afghanistan.
Во время боев в Нагорном Карабахе погибло около 30000 человек. About 30,000 people have been killed in fighting in Nagorno-Karabakh.
Ситуация изменилась 29 января, когда начались бои в городе Авдеевке. That changed on Jan. 29, when fighting broke out in the town of Avdiivka.
Вы смотрите ESPN Нелегалка, бои быков, псов и петушиная магия. You're watching ESPN illegal, your source for bull fighting, dog fighting, and cock magic.
В долине произошли ожесточенные бои между силами ОАС и нападавшими. Heavy fighting occurred in the valley between SLA forces and the attackers.
Дитя войны, дитя без матери, ведущий бой в этой истории. War child, child without a mama, still fighting in the saga.
Он назвал его «очень ограниченной формой боя с множеством правил». He referred to the sport as "a very limited form of fighting with a lot of rules."
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
Если бои возобновятся, Запад не сможет оправдаться тем, что его застали врасплох. If fighting resumes, there is no excuse for the West to be taken by surprise.
Очень сложно сохранять боевые преимущества, если полномасштабные морские бои случаются очень редко. It’s especially tough to maintain a fighting edge when one considers how seldom full-blown naval engagements take place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!