Примеры употребления "боем" в русском с переводом "combat"

<>
Самое большое возражение против расширенного применения беспилотников связано с воздушным боем. The biggest objection with going “all in” on drones is the air-to-air combat problem.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Но невозможно сказать заранее, как поведут себя эти корабли и вооружения, пока они не пройдут испытание боем. But it’s impossible to tell in advance how weaponry and platforms will function until put to the test of combat.
Воздушный бой в пределах видимости Within Visual Range Combat
Оружие разработано для ближнего боя. This weapon has been designed for close range combat.
За пределами боя в зоне видимости Beyond Visual Range Combat
Грузины доказали свою доблесть в боях. Georgians have proven themselves to be gallant in combat.
В ходе боев она потеряла свой паспорт. Yulia lost her passport in a fire during combat.
В бою «летучая лисица» добивалась ограниченных успехов. In combat the Foxbat had limited success.
Я брал уроки рукопашного боя 60 часов. I've got 60 hours of combat training.
Ситуация предполагаемого боя требует присутствия старшего офицера. A potential combat situation requires a command officer.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу. There's nothing like close combat to test one's mettle.
2. Только треть бригад армии готовы к бою. 2. Only one-third of Army brigades are ready for combat.
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой. Every soldier eventually wants to go in combat.
Такие высокоорганизованные беспилотники являются частью пентагоновской концепции будущего боя. These organized drones are part of the Pentagon’s vision of future combat.
В первый день боев под Курском он довел его до 150. On the first day of combat at Kursk, he made it 150.
Должно быть, это кто-то, кого перевели или убили в бою. It could have been someone who was transferred, orr killed in combat.
Мы остаёмся, потому что он видел бои и хорошо держится под огнём. We stay 'cause he's seen combat and stays cool under fire.
Военные живут в спартанских условиях. Монотонную рутину прерывают только периодически вспыхивающие бои. His men endure spartan conditions and monotonous routines, punctuated by sporadic bouts of combat.
И даже в 1970-х годах воздушный бой проходил на небольшом удалении. Even through the 1970s, air combat was still a close-range affair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!