Примеры употребления "боем" в русском с переводом "action"

<>
Если будут, то это не должно быть арьергардным боем, чтобы подорвать нормы Обязанности защищать, это должно быть попыткой стать ее совладельцами. If they do, it should not be viewed as a rearguard action designed to undermine the R2P norm, but rather an effort to assume co-ownership of it.
Система «Афганит» не прошла испытание реальным боем, однако другие системы активной защиты типа «Трофи» показали свою эффективность против ракет в бою. The Afganit system is untested in action, but other hard-kill systems such as Trophy have proven effective against missiles in combat.
Один был убит в бою. One was killed in action.
Мой отец, убит в бою. My father, killed In action.
Он был убит в бою. He was killed in action.
Это был первый танковый бой армии Северного Вьетнама. It would be the NVA’s first tank action.
Оперативник ЦРУ, убит в бою 24 февраля 2011. CIA operative, killed in action April 24, 2011.
Наш гарнизон принял героический, но увы безнадёжный оборонительный бой. Our forces there fought a heroic but in the end hopeless, rearguard action.
Советские войска вступили в тяжелые арьергардные бои, пытаясь оторваться от противника. The Soviet formations began to fight desperate rearguard actions, trying to disengage from the enemy.
Первым в бой отправили бомбу Tallboy длиной в 6,5 метра. First to see action was the twenty-one-foot-long Tallboy.
Закусочная Мейбл её муж Макс был убит в бою на Окинаве. Mabel over at that diner her husband Max was killed in action on Okinawa.
Так, где военврач может приобрести загар и быть раненым в бою в наши дни? So, where does an army doctor get himself a suntan and wounded in action these days?
Да, но если ты посмотришь внизу страницы - он был убит в бою в прошлом месяце. Yeah, but if you look at the bottom of the page, he was killed in action last month.
Сообщается, что возможно, она убита в бою, неподалёку от базы в провинции Гильменд в Афганистане. Reported possible "killed in action" just off base in the Helmand Province of Afghanistan.
Ваш отец, лейтенант Кирк, принял на себя командование кораблем незадолго до смерти в бою, я прав? Your father, Lieutenant George Kirk, assumed command of his vessel before being killed in action, did he not?
Я знаю, что среди нас трусов нет, и что вам, как и мне, не терпится вступить в бой. I know there's not a faint heart among you, and I know you're as anxious as I am to get into close action.
Могло быть и так, что операция провалится, и в результате 15 американцев будут убиты или тяжело ранены в бою. The same mission could be met with disaster, and result in 15 Americans killed or wounded in action.
Утром 27 июня настала очередь Рокоссовского вводить в бой под Дубно свой корпус, в котором насчитывалось всего 200 легких танков. In the morning of June 27, it was Rokossovski’s turn to launch his corps, numbering only 200 light tanks, into action against Dubno.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон оказался втянут в арьергардный бой, чтобы попытаться заблокировать назначение архи-федералиста люксембуржца Жан-Клода Юнкера. British Prime Minister David Cameron has found himself fighting a rearguard action to try to block the appointment of the arch-federalist Luxembourger Jean-Claude Juncker.
Только во время Вьетнамской войны, первого крупного опосредованного столкновения американцев с СССР, американские солдаты встретили АК-47 на поле боя. It was not until the Vietnam War – the first major proxy battle against the Soviets – that U.S. troops faced the AK-47 in action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!