Примеры употребления "боевым" в русском с переводом "operational"

<>
Согласно российским государственным СМИ, ПАК ФА, который также называют Т-50, это «малозаметный, одноместный, двухдвигательный реактивный истребитель, который станет первым боевым самолетом на вооружении России, использующим стелс-технологии. According to Russian state media outlets, the PAK FA, which is also called the T-50, is “a stealthy, single-seat, twin-engine jet fighter, and will be the first operational aircraft in Russian service to use stealth technology.
Вторая поправка запрещает любые сокращения за рамками этого договора (как односторонние, так и взаимно согласованные) по примерно 3000 неразвернутым стратегическим боевым зарядам до тех пор, пока министр энергетики не подтвердит факт ввода в эксплуатацию двух новых предприятий по производству вооружений. A second element in the amendment would prohibit any reductions outside the treaty — whether unilateral or agreed-upon — in the roughly 3,000 non-deployed strategic warheads before the energy secretary certifies two new weapons-production facilities as operational.
Генерал, осталось две боевые ракеты. General, two operational rockets left.
Было бы ошибкой проигнорировать этот богатейший боевой опыт. Turning our back on these joint operational gains would be a mistake.
В-третьих, ливийская кампания выявила ряд недостатков в планировании и ведении боевых действий. Third, the Libyan campaign exposed a number of operational and planning weaknesses.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность. His directive is to string Hummel along until the air strike is operational.
Пока неясно, появится ли в России до 2020 года боевое формирование из работоспособных танков «Армата». It remains to be seen if a division of operational Armata main battle tank emerges before 2020.
И резолюция 62/36 (" Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ") снискала себе твердую поддержку. Resolution 62/36 (Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems) attracted a strong level of support.
Немного озадачивает то, зачем русские передали свои лучшие боевые самолеты в состав группы высшего пилотажа. But exactly why the Russians would allocate some of their best operational combat aircraft to an aerobatics team is somewhat puzzling.
поддерживают цель повышения транспарентности в части вывода ядерного оружия малой дальности из боевого состава и его разукомплектования. Support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons.
В предметном плане резолюция ратует за " дальнейшие практические шаги по понижению уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ". The focus of the resolution calls for “further practical steps to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems”.
У России осталось 16 оригинальных образцов Ту-160. Из них для выполнения боевых задач пригодны 11 машин. Russia has 16 remaining original model Tu-160 airframes left, of those perhaps 11 are used for operational missions with about half of those available for operational missions.
Видео встречи самого совершенного российского основного боевого танка с самым известным американским убийцей танков было выложено в феврале. In the video uploaded in February, Russia’s most advanced operational battle tank met one of the United States’ main tank killers on the battlefield.
Договор не содержит положений о проверке, не носит необратимый характер и игнорирует боеголовки, не находящиеся в боевой готовности. The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads.
Допускается, что выстрелы и их элементы сохраняют свои боевые и эксплуатационные характеристики и остаются безопасными в следующих случаях: It is assumed that rounds and their components maintain their operational and performance characteristics and remain safe in the following situations:
Женщины имеют право занимать большинство должностей в вооруженных силах13, и они вносят существенный вклад в обеспечение их боевой эффективности. The majority of posts within the Armed Forces are open to women and their contribution to the operational effectiveness of the Armed Forces is essential.
Компания Northrop Grumman начала поставки военно-морским силам первой партии боевых версий аппаратов MQ-8C в декабре 2014 года. Northrop Grumman started to deliver the first operational MQ-8Cs to the Navy in December 2014.
До развертывания все выделенное имущество должно быть приведено страной, предоставляющей войска/полицейские силы, в состояние полной боевой и эксплуатационной готовности. Prior to deployment all authorized equipment is to be prepared by the troop/police contributor to a fully operational and fully serviced state.
Увеличение дальности действия такого оружия также дает российским вооруженным силам оперативные преимущества при проведении наступательных боевых действий вблизи границ России». These extended ranges would also provide operational advantages to Russian forces conducting offensive operations near its borders.”
Вместо относительно простой конструкции Т-14 имеет целый ряд новейших устройств, которых нет у боевых машин ни одной страны мира. Instead of a relatively simple design, the T-14 is fitted with a number of very advanced features that have never been implemented in an operational tank anywhere else in the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!