Примеры употребления "бланк налоговой декларации на предпринимателя" в русском

<>
После вступления в силу в 1996 году Закона ХХ замужние женщины получали возможность подписывать бланк налоговой декларации совместно со своим мужем. Following the enactment of Act XX of 1996, married women were given the opportunity to sign the income tax return form jointly with their husband.
Может быть поэтому я немного в панике - не смотря на весь кофеин и сахар, который я принял, - но на предпринимателя такая обстановка наводит ужас. It's probably why I'm a little bit panicked right now - other than all the caffeine that I've had and the sugar - but this is really creepy for an entrepreneur.
Тем не менее, просвещенный взгляд Декларации на индивидуальную свободу, социальную защиту, экономические возможности и обязанности перед обществом все еще не приведен в исполнение. Yet the Declaration's enlightened vision of individual freedom, social protection, economic opportunity and duty to community is still unfulfilled.
Дурные вести заключаются в том, что тот фьючерс изменяет налоговый статус фонда, который становится фондом секции 1256, для которой вам необходимо заполнение формы K1 налоговой декларации. The bad news is that those futures change the tax status of the fund to be a partnership — which requires filing a K1 form with your tax returns.
подготовка ежегодных деклараций по уплате подоходного налога, налога с корпораций или налога на предпринимателя, а также деклараций по уплате имущественного налога на основе ежегодных финансовых ведомостей и таблиц, а также данных, требуемых для налоговых целей, которые должны быть предоставлены клиентом; preparation of annual tax returns for income tax, corporation tax and business tax, as well as net worth tax returns on the basis of the annual financial statements and other schedules and evidence required for tax purposes to be submitted by the client
В рамках Управления разработана коммуникационная стратегия, в результате реализации которой подготовлены карманный вариант издания Декларации на всех языках Организации Объединенных Наций, посвященный пропаганде Декларации плакат, короткий фильм для использования Управлением в целях общественной информации и рассчитанная на широкий круг читателей брошюра, посвященная основным положениям нового документа. A communications strategy has been developed within the Office, products of which include a pocket-sized version of the Declaration in all United Nations languages, a poster for promotion of the Declaration, a short film clip for use by the Office for public information, and a booklet for the general reader on the main provisions of the new instrument.
Предоставление неполной налоговой декларации, например, считается уклонением от уплаты налогов и карается административными мерами, в том числе жёсткими штрафами в случае необходимости. Submitting an incomplete tax return, for example, would be tax evasion and is handled through administrative measures, including severe fines if necessary.
Разумеется, успешное решение дела в суде имеет очень важное значение, как это было в случае вынесенного Верховным судом в 1998 году решения, в соответствии с которым ответственность за обеспечение равной оплаты за равный труд была возложена не на служащего, а непосредственно на предпринимателя. Of course, a successful court decision had great impact, as had the 1998 Supreme Court decision making it the employer's responsibility to provide equal pay for equal work and not the employee's burden to secure it.
Деятельность в контексте тематической подгруппы по ВИЧ/СПИДу содействует осуществлению и проведению мониторинга касающихся проблемы ВИЧ/СПИДа обязательств, взятых в рамках сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и в рамках Абуджийской декларации на страновом, региональном и континентальном уровнях. The sub-cluster on HIV/AIDS is facilitating the implementation and monitoring of the HIV/AIDS-related commitments of the Millennium Development Goals, the special session of the General Assembly on HIV/AIDS and the Abuja Declaration at the country, regional and continental levels.
Все эти имбирные эли в казино, я не заявил их в своей налоговой декларации. Those free ginger ales at the casino, II didn't declare them on my taxes.
Отделения УВКПЧ на местах активно пропагандируют положения Декларации, для чего организуют мероприятия, связанные с празднованием Международного дня коренных народов мира, обеспечивают перевод Декларации на национальные языки и языки коренных народов, разрабатывают механизмы в целях повышения уровня информированности о действующих стандартах в целях содействия реализации прав коренных народов и участвуют в соответствующей работе. The OHCHR field presences have been active in promoting the Declaration, organizing or participating in events related to the celebration of the International Day of the World's Indigenous People, translating the Declaration into national or indigenous languages, and developing tools to promote greater awareness of the existing standards to advance the rights of indigenous peoples.
Та, кто знает о банковских счетах твоего отца, и я не имею в виду те, что он указывает в своей налоговой декларации. Someone who knows about your father's bank accounts, and I don't mean just the ones he jots down on his tax returns.
В соответствии с распоряжением № 01/90 «О заблаговременном представлении уведомления до захода или выхода судов, перевозящих опасные товары» органы власти, в ведении которых находятся порты, совершающие операции с опасными товарами, заблаговременно получают информацию и санкционируют такую перевозку на основании декларации на ввоз, вывоз или транзит, содержащей составленный в особом формате подтвержденный перечень общего объема перевозимых опасных товаров. 01/90, “Notification to be presented in advance of the arrival or departure of ships transporting hazardous goods”, Coastguard stations in whose jurisdiction there are ports that handle hazardous goods take cognizance of such shipments in advance and authorize them upon presentation of a declaration with a list, drawn up in a specific format, of all the hazardous goods in the shipment, whether intended for entry, exit or transit.
Если флажки Использование прокси-сервера и Требуется проверка подлинности для прокси-сервера установлены в форме Настройка электронной налоговой декларации (Щелкните Главная книга > Настройка > Налог > Настройка электронной налоговой декларации.), необходимо ввести учетные данные прокси-сервера для отправки электронной налоговой декларации. If the Use of proxy server and Proxy server authentication required check boxes are selected in the Electronic tax declaration setup form (Click General ledger > Setup > Sales tax > Electronic tax declaration setup.), you must enter proxy credentials to submit the electronic tax declaration.
предлагает правительствам обеспечить перевод Декларации на национальные языки и принять меры по улучшению ее распространения и подготовки по касающимся ее вопросам, с тем чтобы должностные лица, институты, учреждения и органы были в состоянии соблюдать положения Декларации; Invites Governments to translate the Declaration into national languages and to take measures to improve the dissemination of and the training in it in order to enable officials, institutions, agencies and authorities to observe the provisions of the Declaration;
Установите флажок Отправить по эл. почте для отправки электронной налоговой декларации. Select the Send electronically check box to send the tax declaration electronically.
Системных перемен, необходимых для операционализации Декларации на местном уровне, невозможно в конечном итоге добиться без привлечения к этой работе всего общества в целом и задействования таких социальных секторов, как система образования, средства массовой информации, сфера искусств, религиозные группы и деловые круги. The kind of systemic changes required to operationalize the Declaration at the local level cannot be ultimately achieved without the involvement of society at large and the engagement of social sectors such as the educational system, the media, the arts, religious groups and the business community.
Нажмите кнопку ОК для создания налоговых платежей по налоговой декларации. Click OK to create the sales tax payments for the tax declaration.
Заместитель Председателя- Докладчик Подготовительного комитета также внес предложение относительно разбивки пунктов постановляющей части проекта декларации на отдельные группы и при содействии делегаций Бразилии, Канады и Швеции представил предложение, касающееся групп пунктов в проекте программы действий. The Vice-Chairperson-Rapporteur of the Preparatory Committee had also made suggestions for clusters in the operative part of the draft declaration, and with the assistance of the delegations of Brazil, Canada and Sweden had made suggestions for clusters in the draft programme of action.
Используйте форму Электронная декларация OB для создания платежа по электронной налоговой декларации с дальнейшей отправкой XML-файла в налоговое ведомство Голландии. Use the Electronic OB declaration form to create an electronic tax declaration payment and send the .xml file to the Dutch tax authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!