Примеры употребления "биржи" в русском с переводом "stock"

<>
Главный индекс московской биржи в 2016 году повысился на 27%. The benchmark Micex stock index is up almost 27 percent in 2016.
Мировые биржи продемонстрировали падение в связи с эскалацией конфликта на Украине. Global stocks fell and Treasuries extended gains as the Ukraine conflict outweighed optimism on central bank stimulus.
Китайские биржи обрушились на 12%, что отправило Уолл-стрит в свободное падение. Chinese stocks have fallen nearly 12 percent, sending Wall Street into a tailspin.
Оправившись после краха 1987 года, американские биржи опередили мировые по индексу MSCI World с самым большим отрывом за 40-летний период. Rebounded from a 1987 crash, U.S. stocks outperformed global stocks in the MSCI World Index by the widest margin of the 40-year period.
При вводе формулы ={СУММ(B2:D2*B3:D3)} в качестве формулы массива сначала вычисляется значение "Акции" и "Цена" для каждой биржи, а затем — сумма всех результатов. When you enter the formula ={SUM(B2:D2*B3:D3)} as an array formula, it multiples the Shares and Price for each stock, and then adds the results of those calculations together.
И все-таки последствия такого решения начинают сказываться. Российские биржи в этом году показывают худшие результаты, а экономика России пострадает больше, чем западная. Об этом говорит представитель румынского правительства по вопросам дипломатии и экономическим проектам Мирча Джоанэ (Mircea Geoana). Even so, the costs of the decision are starting to unfold, with Russian stocks this year’s worst performers and the economy set to suffer more than the West, Mircea Geoana, Romania’s government representative for diplomacy and economic projects.
Брались цены закрытия последнего дня работы биржи в 1956 году, вносились поправки на выплаты дивидендов в виде акций и на дробление акций, и эти скорректированные цены сравнивались с ценами пятницы, 13 октября (по крайней мере, яркая дата, если говорить о закрытии бирж!). Each student looked up the closing price as of the last day of business of 1956, adjusted the stock dividends and stock splits (rights were ignored as not having sufficient impact to be worthy of the additional calculations), and compared this price with the price as of Friday, October 13th (if nothing else, a colorful closing date!)
Вместе с тем в статье 113 нового Закона определяются следующие посредники по продаже ценных бумаг: биржи, кредитные учреждения, оперативные подразделения инвестиционных компаний и администраторы пенсионных фондов, подразделения, занимающиеся распределением акций в инвестиционных компаниях, и финансовые учреждения, которым поручено проводить операции по распределению акций. In addition, article 113 of the new Act identifies securities intermediaries as stock brokerages; credit institutions; operators of investment companies and administrators of retirement funds; and distributors of shares in investment companies and financial bodies entitled to act as such distributors.
Цены на бирже резко упали. Stock prices fell quickly.
— разрыв между показателями американских и мировых бирж Gap between U.S. and global stock performance
(IPO OR первичное) AND (биржа OR акции) (IPO OR initial) AND (stock OR shares)
— индекс Standard & Poor's 500 по американским биржам The Standard & Poor’s 500 Index of U.S. stocks
Он вложил свои деньги в акции на бирже. He invested his money in stocks.
В случае акций это акции, снятые с котировки на бирже/ акции обанкротившихся предприятий. In the case of equities this means delisted/bankrupt stocks.
В тот день, когда он принял решение, биржа закрылась при цене 35 1/2 за акцию. On the day he decided to buy, the stock closed at 35 1/2 pounds.
На той же неделе, когда «Роснефть» дебютирована на Лондонской бирже, президент Владимир Путин провел в Санкт-Петербурге саммит Большой восьмерки. The same week the stock debuted, President Vladimir Putin hosted a G-8 meeting in St. Petersburg.
Они проявляются в возросшей ликвидности, или реализуемости, которую эта система дает не котируемым на бирже акциям, если инвестор захочет вступить во владение ими. They are in regard to the increased liquidity or marketability which it produces for those unlisted stocks he may desire to own.
Это происходит потому, что покупатели недвижимости - в основном, простые люди с небольшими знаниями в области финансовой политики, в отличие от профессионалов, которые играют на бирже. That is because home buyers are mostly ordinary people with little financial sophistication, unlike the professionals who trade in stocks.
В этом месяце на Уолл-стрит выход на биржу интернет-компаний привлекает к себе много внимания, особенно после организованного на прошлой неделе IPO американской LinkedIn. New internet stocks have been drawing a lot of buzz on Wall Street this month, especially in the wake of US based LinkedIn's IPO last week.
3. Торгуемые на бирже облигации (Exchange Traded Notes, ETN) VXX & VXZ от VelocityShares, ProShares, и инвестиционного банка UBS (переходящая смесь фьючерсных контрактов, которая торгуются как акции); ◦VXX & VXZ ETNs with theirVelocityShares, ProShares, and UBS investment bank competitors (rolling blends of futures contracts that trade like stocks). See this post for a complete list. See How to short VXX for specifics on shorting VXX.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!