Примеры употребления "бежит" в русском с переводом "escape"

<>
Выглядело так, будто Джо бежит от чего-то, уходит с головой в работу, чтобы забыть. It was as if Joe were running from something, and he would bury himself in work as a means of escape.
В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм «Подружки невесты» рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит «все» – в лице глупого, но очень богатого жениха – но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище. In a parallel plot aimed at women, the movie “Bridesmaids” features a bride-to-be who is about to get “everything” – in the guise of a dull but extremely affluent groom – but flees the excess around her and escapes to her humble apartment.
Один из испытуемых пытался бежать. One of our test subjects attempted to escape.
Они бегут из стран, превращенных в руины. They are escaping the wreckage of entire countries.
Как гвоздь из койки поможет нам бежать? How will a pin out of a bunk help us escape?
Я поймал его, когда он пытался бежать. I caught him trying to escape through the ventilation system.
Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас. When we tried to escape, the rebels captured us.
А в Марбурге скажем, что она пыталась бежать. We'll tell those in Marburg she tried to escape.
Делайла только что узнала, что Айк собирается бежать. Delilah has just learned that lke is planning to escape.
Его чуть не поймали, когда он бросился бежать. He was about to get caught during his escape.
В неё стреляли, она пыталась бежать через окно. She was shot, fell through a window trying to escape.
Они все погибли, кроме деда, который бежал на Нарн. They all died, except my grandfather, who escaped back to Narn.
Принцесса и её сопровождающие наверняка бежали и увезли золото. It appears they wanted to signal and gain time for others to escape.
Мне казалось, что никому не удавалось бежать из Алькатраса. I was under the impression that no one escaped Alcatraz, sir.
Воевал с 1914 года, дважды ранен, трижды бежал из плена. Enlisted in 1 91 4, wounded twice, escaped three times.
Наконец-то я получила инструмент, с помощью которого могла бежать. Finally, I had the tool I need to arrange my escape.
Многие беженцы бежали в горы, где они застряли в сжимающихся анклавах. Many refugees escaped into the mountains, where they are trapped in shrinking enclaves.
В коммунистической Чехословакии его арестовали и посадили за шпионаж, но он снова бежал. After his arrest and imprisonment in communist Czechoslovakia for espionage, again he escaped.
Они бежали в Идлиб два года назад, спасаясь от режима президента Башара Асада. They had come to Idlib to escape President Bashar al-Assad’s regime two years earlier.
И мы сделаем этот лагерь безопасным местом для всех, кто бежал от ужасов войны. And we will make this camp a safe place for everyone escaping the terror of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!