Примеры употребления "автоматический клапан управления потоком" в русском

<>
Элементы управления потоком Flow-control elements
Настроив каждый поддомен отдельно, вы получите более детализированные возможности управления потоком обработки почты и сможете добавлять уникальные правила транспорта для каждого поддомена. By setting up each subdomain separately, you can have finer control over mail flow, and include unique transport rules for each subdomain.
Перечисленные ниже сценарии служат примерами использования фильтрации очередей для управления потоком обработки почты. The following scenarios are examples of how you might use queue filtering to manage mail flow:
агентов, применяющих правила транспорта для управления потоком обработки почты. agents that apply transport to control mail flow
Эти агенты обеспечивают защиту от спама, а также применяют правила транспорта для управления потоком обработки почты. These agents provide protection against spam and apply transport rules to control mail flow.
Правила пограничного транспорта используются для управления потоком сообщений, отправляемых в Интернет или получаемых из него. Edge Transport rules are used to control the flow of messages sent to or received from the Internet.
Можно также добавить элементы управления потоком, например, принимаемые вручную решения, автоматизированные решения и параллельные мероприятия. You can also add flow-controls, such as manual decisions, automated decisions, and parallel activities.
За счет обработки всего потока почты из Интернета она также добавляет дополнительные уровни защиты от вирусов и спама и позволяет применять правила управления потоком обработки почты (также известные как правила транспорта) для управления потоком обработки сообщений. By handling all Internet-facing mail flow, it also adds additional layers of message protection and security against viruses and spam, and can apply mail flow rules (also known as transport rules) to control message flow.
К числу мер по повышению своевременности и качества осуществления правосудия относятся: процессуальные реформы; обеспечение судов основными техническими средствами в области информационных технологий; и учебная подготовка судей, прокуроров и работников судов в области управления потоком дел, альтернативных методов урегулирования споров и методов замены уголовных санкций другими исправительными мерами, а также ведения сложных экономических преступлений. Measures to enhance the timeliness and quality of justice delivery included procedural reforms; the provision of basic information technology equipment for courts; and the training of judges, prosecutors and court staff in case-flow management, alternative dispute resolution and diversion techniques and the handling of complex economic crimes.
Дополнительные сведения о задачах управления, связанные с потоком обработки почты, клиентами и устройствами, см. в разделах Поток обработки почты и транспортный конвейер и Клиенты и мобильные устройства. For additional management tasks related to mail flow and clients and devices, see Mail flow and the transport pipeline and Clients and mobile.
Более того, многие нестабильные государства богаты природными ресурсами и должны установить прозрачность управления ресурсами – направленное на пресечение коррупции и борьбу с незаконным потоком денег и товаров – для повышения доходов, необходимых для оказания услуг. Moreover, many fragile states are rich in natural resources, and must establish transparent resource management – aimed at curbing corruption and controlling illicit flows of money and goods – in order to raise the revenues needed to deliver services.
Оно также рекомендует школам держать запасы адреналина - чаще всего для инъекций используется автоматический медицинский шприц EpiPen - для оказания помощи при потенциально смертельной анафилаксии. It also recommends schools have epinephrine stocked - the EpiPen brand auto-injector being most commonly used - to respond to potentially fatal anaphylaxis.
Астронавт решил, что если пузырь переместится ко рту, и он не сможет больше дышать, ему придется открыть продувочный клапан в гермошлеме в попытке выпустить хотя бы часть жидкости. If it moved to his mouth and he could no longer breathe, he would open a purge valve in his helmet to try to let some of the liquid out.
Хлынул потоком дождь. Down came a shower of rain.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
У Долгова произошла разгерметизация скафандра, и он оказался в состоянии почти полного вакуума. К тому времени, когда автоматический парашют доставил Долгова на землю, он был уже мертв. Dolgov’s pressure suit was breached, exposing him to the near-vacuum outside, and by the time his automatic parachute deposited him on the ground, he was dead.
Также должно быть очевидным и то, что при отсутствии валютных рынков, действующих как "клапан" для экономического и финансового давления, экономическая нестабильность может возрасти. It should also be obvious that, in the absence of currency markets to act as a "valve" for economic and financial pressures, economic volatility may increase.
Иммигранты текли в страну сплошным потоком. Immigrants entered the land in streams.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным". At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Мне эта идея не очень понравилась, однако наша группа полагала, что на каком-то этапе мы посадим на Марсе небольшой автоматический аппарат, чтобы проверить хотя бы часть новой техники и технологий. Although I was not a big fan of the idea, the team also assumed that we would at some point land at least one smaller robotic Mars mission to test some of the new technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!