Примеры употребления "Эффектный" в русском

<>
Но западные чиновники теперь уже опасаются, что ИГ может однажды последовать примеру «Аль-Каиды» и попытаться совершить эффектный и показательный теракт, воспользовавшись для его подготовки своими опорными пунктами в Сирии и Ираке. But Western officials have harbored fears that the group could one day emulate al Qaeda and attempt to stage a spectacular attack, taking advantage of their strongholds in Syria and Iraq to prepare the operation.
Эффектный терроризм всегда в заголовках. Effective terrorism always captures headlines.
Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти. Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place.
Они дали быстрый и очень эффектный результат: почти полная ликвидация коррупции в низовом звене и стремительное сокращение государственного регулирования экономики, благодаря чему Грузия вошла в первую двадцатку стран по простоте ведения бизнеса (оценка Всемирного банка). They led to quick and spectacular results: the almost total elimination of low-level corruption and the quick deregulation of the economy, which has caused Georgia to climb to the top 20 of the World Bank's ease-of-doing-business rankings.
Какой гениальный ход – пригласить лидеров G20 в новый, эффектный концертный зал «Эльбфилармони» в Гамбурге, который уже сам по себе является триумфом архитектурный мечты, чтобы вдохновить их возможно величайшим в мировой культуре музыкальным произведением и его идеей мировой гармонии. What a stroke of genius to bring the G20 leaders to Hamburg’s spectacular new Elbphilharmonie concert hall, itself a triumph of architectural vision, to be inspired by perhaps the greatest musical work of universal culture, with its message of world harmony.
Результат, по всем признакам, будет эффектным. The results, by all accounts, are likely to be spectacular.
Лидерам ЕС пора представить эти аргументы более эффектно. It is time for EU leaders to make these arguments more effectively.
Но самая эффектная часть отчета посвящена самому Мубараку. But the most dramatic part of the book concerns Mubarak himself.
Однако, вероятнее всего, миллиардер пребывает в плену иллюзий: Путин не заключает сделки с дерзкими и эффектными бизнесменами. He’s probably deluded: Putin doesn’t make deals with brash, showy businessmen.
Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно? Is it the drama of the event - that it's so spectacular?
Ознакомьтесь с другими нашими советами по эффектному оформлению рекламы. Check out more tips for effective ad creative.
КА: У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч. Это было довольно эффектно. CA: And we have had a speaker who said that very thing, and swallowed a sword right after that, which was quite dramatic.
EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback
Технологии играют большую роль в том, чтобы сделать такие проверки максимально эффектными. Technology has a big part to play in making such reviews effective and efficient.
Но даже это эффектное военное поражение не привело бы к столь драматическому повороту событий и к смене курса, если бы другие политические силы не убеждали Порошенко за кулисами отказаться от военного варианта. But even such a spectacular military setback would not have led such a dramatic reversal of policy, had other political actors not already been active behind the scenes to convince Poroshenko to abandon the military option.
Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере. It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner.
Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи. Light pink is the only color which effectively highlights - my natural skin tone.
И если находящиеся под контролем повстанцев районы города все-таки падут, это станет значительной и эффектной победой Асада и самым большим поражением повстанческих сил за период после начала антиправительственных выступлений в 2011 году. Should the rebel-held parts of the city ultimately fall, it will be a dramatic victory for Assad and the greatest setback to the rebellion since the start of the uprising in 2011.
Да, я знаю, что мы осуществляем эффектные программы по исследованию космоса с помощью космических аппаратов. Yes, I know we do spectacular robotic explorations.
и подписал его: "С любовью, Маркхэм, 4 года". Очень эффектная подпись под письмами с протестом. До сих пор работает. And it's a very effective way of ending your hate mail: "Love Markham, Aged 4." Still works.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!