Примеры употребления "Цикл" в русском

<>
Итак, клетки живут определенный цикл So, cells have this cycle.
У них непрерывный цикл обратной связи. They have this very continuous feedback loop.
50 лет назад он читал цикл различных лекций. 50 years ago, he gave a series of a bunch of different lectures.
Он делал цикл ток-шоу. And he was doing the talk show circuit.
Природные изменения могут быть катастрофическими, и, хотя влияние деятельности человека на земельные и водные ресурсы может значительно изменять природные режимы во многих регионах и условиях, это влияние следует оценивать на фоне естественных процессов, таких, как эрозия и геохимический цикл. Natural change can be catastrophic, and although human influence on land and water resources can significantly alter natural regimes in many regions and settings, these impacts have to be evaluated against the background of natural processes, such as erosion and geochemical cycling.
Цикл мировых новостей меняется мгновенно. The global news cycle changes in an instant.
Затем эти компьютеры переходили в цикл перезагрузки. These computers then enter a restart loop.
В 2014 году я приехал в Киев, чтобы написать цикл статей об украинском социуме после Майдана. In 2014, I traveled to Kyiv to write a series of articles about the post-Maidan milieu in Ukraine [for a photo archive, click here].
Это логистика 101: оптимальным является замкнутый цикл, в котором контейнеры перевозят грузы в обоих направлениях. It’s logistics 101: a closed circuit where containers are transported full of goods on both outbound and return journeys is optimal.
Но в этом жизненный цикл. It is the cycle of life itself.
Ставлю его на тестовый цикл, и вуаля. Then I put it into a test loop, and voilà.
Только в последнее время в государственных электронных СМИ состоялся цикл передач с участием представителей всех общественно-политических сил, в том числе оппозиционных партий. Only recently the State electronic mass media broadcast a series of transmissions with the participation of representatives of all socio-political forces, including opposition parties.
Рабочий цикл для испытания типа I Operating cycle for the Type I test
Получается они закрывают цикл производства их продуктов. They get to close the loop with their products.
В 2002 году г-н Сепульведа был приглашен Гаагской академией международного права прочитать цикл лекций по вопросам ответственности государств в рамках региональной программы, организованной Академией в Мехико. In 2002 Mr. Sepulveda was invited by The Hague Academy of International Law to deliver a series of lectures on the responsibilities of States, during its Regional Program held in Mexico City.
Это топливный цикл обычного ядерного реактора. This is the conventional nuclear fuel cycle.
В поле Описание введите описание того, что делает цикл FOR. In the Description field, enter a description to describe what the FOR loop does.
В настоящее время министерство национального образования делает значительный упор на создание механизма для раннего обнаружения и оценки дефектов, затрудняющих учебу, и запланировало большой цикл учебно-тренировочных семинаров для учителей, которые начались в июне 2002 года. The Ministry of National Education places nowadays great emphasis on setting up a mechanism that will facilitate early scanning and assessment, and has planned a long series of teacher training seminars, which started in June 2002.
Определите каждый продукт каждый (КПК) цикл. Define the every product every (EPE) cycle.
Через фидбэк машина показывает, что бесконечность это один непрерывный цикл. Through feedback, the machine shows that infinity is one continuous loop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!