Примеры употребления "Цикл" в русском с переводом "loop"

<>
У них непрерывный цикл обратной связи. They have this very continuous feedback loop.
Ставлю его на тестовый цикл, и вуаля. Then I put it into a test loop, and voilà.
Затем эти компьютеры переходили в цикл перезагрузки. These computers then enter a restart loop.
Получается они закрывают цикл производства их продуктов. They get to close the loop with their products.
В поле Описание введите описание того, что делает цикл FOR. In the Description field, enter a description to describe what the FOR loop does.
Через фидбэк машина показывает, что бесконечность это один непрерывный цикл. Through feedback, the machine shows that infinity is one continuous loop.
Но вы, всё же, можете создать свой собственный цикл обратной связи But you can create your own feedback loop.
Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности. So it transformed a linear process into a closed-loop model, and it created more value in the process.
Затем мы делаем две очень важные вещи, этот помогает замкнуть цикл обратной связи. And then we do two other very important things that kind of help fill in this feedback loop:
Устранена проблема, при которой драйвер репликации хранилища (wvrf.sys) переходит в бесконечный цикл. Addressed issue where the storage replication driver (wvrf.sys) is in an infinite loop.
Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл. Our actions change the environment, or context, and these changes are then fed back into the decision loop.
По умолчанию после 20 итераций почтового цикла Exchange прерывает цикл и создает отчет о недоставке. By default, after 20 iterations of an email loop, Exchange interrupts the loop and generates an NDR.
В поле Выражение укажите — в форме логического условия — состояние, которое необходимо задать для переменной управления, чтобы цикл продолжал выполняться. In the Expression field, specify — in the form of a logical condition — the state required for the control variable so that the loop will continue to run.
Этот 30-секундный цикл, как ты его назвала, должен имитировать эффекты флейты и не допустить их влияния на кого-либо в непосредственной близости. This 30-second loop, as you accurately named it, should mimic the effects of the flute and prevent it from affecting anyone else in the vicinity.
нам нужно объединится с информацией всегда через действие и это даст обратную связь в виде ещё какой-то информации это создаёт замкнутый цикл обратной связи. We need to connect the information always with the action, and then that action feeds back into different information, and it creates, of course, a feedback loop.
Этот вариант следует выбирать только в том случае, если Windows вошла в цикл, когда сбой в работе системы вызывает перезапуск, и система продолжает перезапускаться снова и снова. Choose this option only if Windows is stuck in a loop where Windows fails, attempts to restart, and fails again repeatedly.
Атака с отказом в обслуживании, замкнутый цикл обработки сообщения или распространение вируса может привести к повышенному использованию дискового пространства из-за увеличения трафика сообщений, активности журнала транзакций и т. д. A denial of service attack, a message loop, or a virus outbreak that is widespread can cause excessive consumption of disk space due to increased message traffic, transaction log activity, and so forth.
Первичное размещение акций (IPO) Facebook в мае 2012 года прошло хуже предполагаемого из-за компьютерного сбоя на аукционе NASDAQ’s pre-IPO, который случился в результате «состояния гонки», в соответствии с чем был вызван бесконечный цикл в программном обеспечении согласования ордера. Facebook’s May 2012 IPO was marred by a computer “glitch” in NASDAQ’s pre-IPO auction process, resulting from a “race condition” whereby conditions triggered an infinite loop in the order matching software.
Соперничество Клинтон и Трампа является подлинной битвой, так же как и соперничество сторонников Евросоюза и Брексита; однако эти воины являются сообщниками, а не врагами, они раскручивают бесконечный цикл взаимоусиления, когда каждая стороны определяется (и на этом основании мобилизует своих сторонников) от обратного – тем, против чего она выступает. Clinton vs. Trump constitutes a genuine battle, for example, as does the European Union vs. the Brexiteers; but the combatants are accomplices, not foes, in perpetuating an endless loop of mutual reinforcement, with each side defined by – and mobilizing its supporters on the basis of – what it opposes.
Нет, база фильтров - часть предсказывающего цикла. No, the filter bank is part of the prediction loop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!