Примеры употребления "Цены" в русском с переводом "worth"

<>
Отметьте, что каждый цент цены на опционе стоит $375. Note that each penny of an option on coffee futures is worth $375.
Остается наблюдать, стоили ли смелые действия Путина этой цены. It remains to be seen whether Putin’s bold move was worth it.
«Мы знаем, грош ему цены», — сказал Добрянский Foreign Policy. “We know it’s not worth the paper it’s written on,” Dobriansky told Foreign Policy.
Мы же не виноваты, что идиот, пекущий эти кексы, не знает их истинной цены. It's not our fault that the idiot who makes the cupcakes doesn't know their worth.
Если учитывать инфляцию, то получится, что золото стоит почти половину своей цены в 1980 году. After taking inflation into account, gold is worth almost half of what it was in 1980.
Те же обыкновенные акции, за которыми стояли более осязаемые изменения, повышающие их реальную стоимость, достигли намного большего, нежели простого удвоения цены. Those common stocks which also had the benefit of more tangible outside occurrences improving their fundamental worth did a great deal better than just doubling.
Он обладает очень активным набором доступных опционов с контрактами за пять недель Weeklys и страйками «около цены» каждые 0,5 пункта. ◦ It has a very active set of options available, with five weeks’ worth of Weeklys and close to the money strikes every 0.5 points.
Если вас беспокоит резкое снижение стоимости от пика цены, то имеет смысл сокращать позиции тех акций, которые приближаются к значительным переоцененностям. Даже если они принадлежат превосходным компаниям. If you are concerned about steep declines in your net worth from peak to trough, then it may make sense to trim some stocks that are approaching significant overvaluation in your portfolio, even if they happen to be excellent companies.
Если вы хотите установить индивидуально настроенную ставку на основе выбранной вами цены 10-секундного просмотра, вы можете сделать это на уровне группы объявлений в разделе Бюджет и график > Сумма ставки. If you'd like to set a custom bid based on how much a 10-second view is worth to you, you can do so at the ad set level, in the Budget & Schedule > Bid Amount section.
Я тоже знаю себе цену. I do have some self worth.
Так скажи мне, какова цена, чтобы все это исчезло? So you tell me, how much is making that disappear worth?
Так я получил урок ценой в несколько месяцев занятий. So I bought a month's worth of classes.
Его сумма составляет 21,4 миллиарда долларов в ценах 2010 года. The contract is worth $21.4 billion in 2010 dollars.
Мы должны доказать нашему клиенту, что украденное тобою оправдывает свою цену. We have to prove to our client that what you're stealing is worth the fee we're asking.
Теперь он умер, а его картины возрастут в цене в десятки раз. Now he's dead, his paintings will be worth ten times as much.
Землетрясение Hanshin в 1995 г. разрушило основной капитал ценой в 2% ВВП. The Hanshin earthquake in 1995 destroyed capital stock worth 2% of GDP.
Поэтому я тебе всегда напоминаю о том, как важно знать себе цену. Which is why I am always reminding you of how important it is to know your self-worth.
Вкратце, университеты оправдывают свою цену, если студентам становится легче усваивать академические знания, чем это изначально было для самих ученых. In short, universities prove their worth if students find it easier to appropriate academic knowledge than the academics themselves originally did.
В начале сентября 2014 года цена акции компании достигла 80 долларов, и состояние Хамма, владеющего 68% этих акций, превысило богатство Руперта Мердока. In early September 2014, Continental stock hit $80 per share, and Hamm, who owned 68 percent of those shares, was worth more than Rupert Murdoch.
Это значит, что мы будем стараться, чтобы каждый день вы получали от выполняемой оптимизации результат, цена которого будет примерно равна вашему дневному бюджету. This means that we'll try to get you roughly your daily budget's worth of the result you optimized for every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!