Примеры употребления "Установить" в русском с переводом "establish"

<>
Но что это значит, установить демократию? But what does it mean to establish democracy?
Мы должны установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему? Should the constitution establish a presidential or parliamentary system?
Да, нужно установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Или же мы должны установить некие временные рамки? Or should we establish a proper time frame?
Хорошо, нет если вы пытаетесь установить эмоциональную связь. Well, not if you're trying to establish an emotional connection.
Мы должны установить его связь с каждой жертвой. We have to establish his connection to each of the victims.
Нам только нужно установить связь между ним и Сореном. We just have to establish a connection between him and Soren.
установить стандарты для использования внутренних водных путей прогулочными судами; to establish standards for the use of inland waterways by recreational craft
Пора установить суррогатство как искусство врачевания, коим и является. It is time to establish surrogacy as the healing art that it is.
Мы также должны установить правила, поощряющие уважение международного морского права. We must also establish rules that promote behavior based on international maritime law.
Установить региональный баланс сил и сделать это в полном объеме. Establish a regional balance of power, and compete.
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы. The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors’ conclusions are controversial.
Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация. But this will not establish "market prices," as the administration claims.
С официальной стороны, интеграция является целью установить европейский банковский союз. Officially, this is the aim of establishing a European banking union.
Наша предвыборная платформа проста: установить действующую демократию в нашей стране. Our platform is simple: We intend to establish a functional democracy in our country.
При открытии позиции вы можете установить данные уровни в специальных окнах. When opening a position, you can establish these levels in special windows.
Сертификат сайта позволяет браузеру Internet Explorer установить безопасное подключение к сайту. A site's certificate allows Internet Explorer to establish a secure connection with the site.
В разделах этой главы содержатся сведения, которые помогут установить план продаж. The topics in this section provide information that can help you to establish sales targets.
Необходимо установить общие стандарты и запрещать проведение операций, нарушающих условия договора. Common standards should be established and transactions that violate the treaty should not be permitted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!