Примеры употребления "Тем" в русском с переводом "topic"

<>
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
Одна из главных тем — политика трубопроводов. Among their topics will be pipeline politics.
Пять возможных тем включают в себя: Five possible topics include:
Я должна придумать несколько тем для топиков. I have to come up with some ideas for topics.
Это была одна из самых актуальных тем. It's been a major trending topic.
Ниже перечислены некоторые из самых популярных тем справки: Here are some of our popular help topics:
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем. Few written guidelines outlining forbidden or sensitive topics exist.
Возвращает список возможных тем Страницы места и их ID. Returns a list of possible place Page topics and their IDs.
Как можно судить по его репутации, Путин сумел поговорить по множеству тем. As one might expect based on his reputation, Putin held forth on a remarkable number of topics.
Попроси службу медиа сделать заготовку по стилю вопросов Рида и список повторяющихся тем. Ask Media Affairs to do a background on Reid's style and a list of recurring topics.
Смешивание всех этих сложных тем в один переговорный процесс является рецептом для тупика. Merging all of these challenging topics into a single negotiation process is a recipe for deadlock.
Тем не менее, военные карты это до сих пор весьма болезненная тема в России. Even so, military maps are still a touchy topic in Russia.
Мне придется убрать бьющиеся предметы из комнате, перед тем как я подниму этот вопрос. I'll have breakable objects removed from the room before I broach the topic.
Мы распространяем таблицы данных в разбивке по полу по широкому кругу социально-экономических тем. We disseminate sex-disaggregated data tables on a wide variety of social and economic topics.
Рабочая группа рекомендовала семь тем; была также предложена и рассмотрена восьмая тема- " космическая геодезия ". The group recommended seven topics; an eighth topic, entitled “space geodesy”, was also suggested and considered.
Один комментатор призывал меня избегать «щекотливых тем», связанных, например, с украинским националистом Степаном Бандерой. One commenter has urged me to avoid “sensitive topics” like rightwing Ukrainian nationalist Stepan Bandera, for example.
Можно выиграть или проиграть на выборах из-за таких тем, как аборты и «семейные» ценности. Elections are won or lost on topics like abortion and “family” values.
Контент на вкладке (Главная) в приложении Elevate отображается на основе тем, на которые вы подписаны. On the Elevate app, the content you're seeing on your Home tab is based on your topic subscriptions.
Вот список 100 любимых тем разговора моей матери, начиная с персидских ковров и заканчивая Дэниелом Крэйгом. Here is a list of my mother's top 100 favorite conversation topics, starting with Persian rugs, ending with Daniel Craig.
Хотя данные статьи касались многих тем, некоторые из них особенно важны для понимания характера двусторонних отношений. Although these articles touched on many topics, a few are particularly relevant to providing an understanding of the character of bilateral relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!