Примеры употребления "Степень" в русском

<>
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна. This is an unprecedented degree of financial concentration.
Мы не знаем степень повреждений. We don't know the extent of his head injury.
Возведение числа в указанную степень. Raise a number to the power of an exponent.
Степень уверенности меньше по сравнению с подразумеваемыми минеральными ресурсами и, как правило, недостаточна для определения тоннажа и показателей сортности. The level of confidence is lower than that applying to an Inferred Mineral Resource and is usually not sufficient to quote tonnage and grade figures.
Имеет также степень бакалавра искусств. He also holds a BA degree.
Я недооценил степень вашего превращения. I underestimated the extent of your transformation.
Возвращает результат возведения числа в степень. Returns the result of a number raised to a power
Смесь изомеров в основном используется в качестве недорогостоящего инсектицида, однако, поскольку гамма-изомер является единственным изомером, обладающим свойствами сильнодействующего инсектицида, он был в чистом виде выделен из смеси и выпущен на рынок под названием линдан (техническая степень чистоты > 99 %). The mixture of isomers was largely used as an inexpensive insecticide, but as the gamma isomer is the only isomer showing strong insecticidal properties, it was purified from the mixture and commercialized under the name Lindane (technical grade purity > 99 %).
Получил учёную степень в Гарварде. I got my degree from Harvard.
Статус указывает степень обработки запроса предложения. The status indicates the extent to which you have processed the RFQ.
Возвращает число e, возведенное в указанную степень. Returns e raised to the power of a given number
Степень представленности женщин в двух самых старших классах должностей в Секретариате (заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря) по-прежнему является низкой и составляет 12,9 процента, что отражает снижение на 1,6 процентных пункта по сравнению с 2001 годом. The two most senior grades of the Secretariat (Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General) continue to have a low female staff representation (12.9 per cent, down 1.6 per cent since 2001).
Я собираюсь получить ученую степень. Plus, I'm going to get my degree.
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба. The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
начальная степень зарядки устройства аккумулирования электрической энергии/мощности initial electrical energy/power storage device state of charge
В числе факторов, значение которых после 1999 года возросло, можно назвать способность поставлять семенной материал высшего качества (61 %), возможность указания разносортности семенного материала (58 %), возможность указания полевого поколения (47 %) и возможность указания физиологического возраста семенного материала (33 %). СТЕПЕНЬ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ СЕМЕННЫМ МАТЕРИАЛОМ Among the factors which had increased in importance since 1999 were ability to source premium grade seed (61 %), ability to specify split grade seed (58 %), ability to specify field generation (47 %) and ability to specify physiologically aged seed (33 %).
Так вы получили докторскую степень? Then you got the doctoral degree?
Темперетура печени, газообразование, степень окоченения, вобщем обычные вещи. Liver temperature, build-up of gases, extent of rigor - routine stuff.
Степень власти здесь определяется приближенностью к одному человеку — президенту. Power is defined by proximity to a single individual: the president.
Она получает степень по кинезиологии. She's getting her degree in kinesiology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!