Примеры употребления "Сообщения" в русском с переводом "communication"

<>
Какие сообщения мне будут поступать? What kind of communications should I expect to get?
Развились новые средства сообщения — железная дорога. A new means of communication was developed — the railway.
Адриатическое море: сообщения Словении и Хорватии. Adriatic Sea: communications by Slovenia and Croatia.
Глава 6 Сообщения, касающиеся индо-пакистанского вопроса Chapter 6 Communications concerning the India-Pakistan question
Глава 5 Сообщения, касающиеся индо-пакистанского вопроса Chapter 5 Communications concerning the India-Pakistan question
Глава 8 Сообщения, касающиеся индо-пакистанского вопроса Chapter 8 Communications concerning the India-Pakistan question
Расширяются масштабы средств сообщения, транспорта и производства. Communications, travel, and productivity are increasing.
Сообщения о Сервисах WhatsApp и группе компаний Facebook. Communications About Our Services and the Facebook Family of Companies.
Многие организации должны хранить сообщения электронной почты своих сотрудников. Many organizations need to maintain records of the email communication that occurs as employees perform their daily business tasks.
Дата сообщения: 3 августа 2001 года (дата первоначального письма) Date of communication: 3 August 2001 (date of initial letter)
Процедурные вопросы: Недостаточное обоснование утверждений, злоупотребление правом представлять сообщения. Procedural issues: Insufficiently substantiated claim, abuse of the right to submit communications
Дата сообщения: 28 мая 1984 года (дата первоначального письма) Date of communication: 28 May 1984 (date of initial letter)
Дата сообщения: 15 августа 1991 года (дата первоначального письма) Date of Communication: 15 August 1991 (date of initial letter)
Дата сообщения: 15 марта 1989 года (дата первоначального письма) Date of communication: 15 March 1989 (date of initial letter)
Дата сообщения: 6 декабря 1991 года (дата первоначального письма) Date of communication: 6 December 1991 (date of initial letter)
по получении телекса или сообщения от любого национального учреждения. Upon receipt of a telex or communication from any national office.
Мы сделали чёрный ящик, который искал электронные сигналы, электронные сообщения. we built a black box that was looking for electrical signals, electronic communication.
Автором сообщения является Микаэль Мейерс, французский гражданин, проживающий в Бельфоре. The author of the communication is Michael Meiers, a French citizen residing in Belfort.
Линия сообщения представляет собой часть пространства, оборудованного для осуществления перевозок. Line of communication is part of space equipped for the execution of transport.
Сообщения, полученные согласно настоящей статье, рассматриваются в соответствии со следующей процедурой: Communications received under the present article shall be dealt with in accordance with the following procedure:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!