Примеры употребления "Советом экономических консультантов" в русском с переводом на английский

<>
основной план, обсуждаемый созданным Бушем Советом экономических консультантов, будет, в соответствии с собственными оценками Совета, увеличивать бюджетный дефицит Америки на 2 триллиона долларов США на протяжении следующего десятилетия. the central plan discussed by Bush's Council of Economic Advisers would - according to the Council's own estimates - increase America's fiscal deficit by $2 trillion over the next decade.
Ожидаемый рост бюджетного дефицита будет сокрушительным: основной план, обсуждаемый созданным Бушем Советом экономических консультантов, будет, в соответствии с собственными оценками Совета, увеличивать бюджетный дефицит Америки на 2 триллиона долларов США на протяжении следующего десятилетия. The anticipated increase in the fiscal deficit is striking: the central plan discussed by Bush’s Council of Economic Advisers would – according to the Council’s own estimates – increase America’s fiscal deficit by $2 trillion over the next decade.
Но как показал новый доклад американского Совета экономических консультантов, у высоких прибылей может быть и другая причина – рыночная концентрация. But, as a recent report by the US Council of Economic Advisers shows, high profits can have another cause: market concentration.
В апреле Совет экономических консультантов при президенте Бараке Обаме опубликовал доклад, в котором был показан рост уровня концентрации рынка во многих отраслях. In April, President Barack Obama’s Council of Economic Advisers released a brief showing increasing market concentration in many sectors.
Возглавляемый Джейсоном Фурманом Совет экономических консультантов (CEA) при президенте США Бараке Обаме попытался оценить масштабы роста рыночной концентрации и её отдельных последствий. US President Barack Obama’s Council of Economic Advisers, led by Jason Furman, has attempted to tally the extent of the increase in market concentration and some of its implications.
По данным недавнего доклада Совета экономических консультантов при президенте США, покупательная способность американцев среднего класса более чем на четверть обеспечивается за счёт свободы торговли. A recent study by the US President’s Council of Economic Advisers found that middle-class Americans gain more than a quarter of their purchasing power from trade.
Учитывая изменения в экономике, я и сотрудники, работавшие со мной в Совете экономических консультантов при президенте Билле Клинтоне, утверждали, что NAIRU был значительно ниже. Based on changes in the economy, I and the staff that worked with me on President Bill Clinton's Council of Economic Advisers argued that the NAIRU was considerably lower.
Когда попытались опровергнуть это убеждение, то председатель Совета экономических консультантов при президенте Джордже Буше старшем Майкл Боскин оказался в неприятной политической ситуации. Это предположение подсказало одному из репортеров идею пойти и проверить ситуацию самому. While rejection of this presumption landed Michael Boskin, Chairman of President George H.W. Bush’s Council of Economic Advisers, in rough political waters, the presumption prompted a reporter to go and check the matter for himself.
Она невероятно мудрый экономист, обладающий мощными способностями по достижению консенсуса, и она доказала свою храбрость в качестве председателя Совета экономических консультантов при Президенте, на посту президента ФРС в Сан-Франциско и на своей нынешней должности. She is an economist of great intellect, with a strong ability to forge consensus, and she has proved her mettle as Chair of the President’s Council of Economic Advisers, President of the San Francisco Fed, and in her current role.
В эту группу входят Джеймс Бейкер, Генри Полсон и Джордж Шульц (все они занимали пост министра финансов в республиканских администрациях), а также мой коллега по Гарварду Грегори Мэнкью, возглавлявший Совет экономических консультантов при президенте Джордже Буше-младшем. The group includes Jim Baker, Henry Paulson, and George Shultz – all of them Republican former treasury secretaries – as well as my Harvard colleague Greg Mankiw, who served as Chairman of the President’s Council of Economic Advisers under George W. Bush.
Грэг Мэнкив думал, что группа репортеров пришла поговорить с ним о состоянии экономики и анализе, подготовленном Советом Экономических Советников в их "Экономическом Докладе Президента 2004." Greg Mankiw thought a bunch of reporters were coming to talk to him about the state of the economy and the analysis made by the Council of Economic Advisers in its "2004 Economic Report of the President."
Совет экономических консультантов при президенте США предупреждал о данной возможности в 1949 г., да и не только он. The US Council of Economic Advisors warned of this possibility in 1949, and it was not alone.
Например, в Германии Совет экономических консультантов рассчитал, что скрытый пенсионный долг составляет более 270% от ВВП. In Germany, for example, the Council of Economic Advisors calculated the implicit pension debt to be more than 270% of GDP.
Покойный Артур Оукен, преподававший у меня в Йельском университете, прежде чем занять пост председателя Совета экономических консультантов при президенте США Линдоне Джонсоне, разработал так называемый индекс бедности, который дополняет общеизвестные показатели роста ВВП или уровня безработицы, давая представление о том, как чувствует себя средний гражданин с экономической точки зрения. The late Arthur Okun, who was one of my professors at Yale before serving as Chair of US President Lyndon Johnson’s Council of Economic Advisers, created the so-called misery index, which goes beyond headline GDP growth or the unemployment rate to provide insight into how the average citizen is faring economically.
В рамках обсуждения Советом вопросов взаимозависимости и глобальных экономических вопросов через призму торговли и развития были затронуты некоторые аспекты нынешнего подъема мировой экономики, которые представляют особый интерес для развивающихся стран. The Board's debate on interdependence and global economic issues from a trade and development perspective had addressed a number of aspects of the current global recovery that were of particular concern to the developing countries.
В ответ администрация президента США Барака Обамы ведет работу с Советом безопасности ООН по установлению более жестких экономических санкций. In response, US President Barack Obama's administration has been working through the United Nations Security Council to impose tougher economic sanctions.
В той же резолюции Генеральная Ассамблея вновь подтвердила важную роль Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и КПК в мобилизации и мониторинге усилий по оказанию экономической помощи международным сообществом и системой Организации Объединенных Наций государствам, которые столкнулись с особыми экономическими проблемами вследствие осуществления превентивных или принудительных мер, введенных Советом Безопасности, а также в изыскании решений особых экономических проблем этих государств. In the same resolution, the General Assembly reaffirmed the important role of the Assembly, the Economic and Social Council and CPC in mobilizing and monitoring the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of States confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures imposed by the Security Council and in identifying solutions to the special economic problems of those States.
Если в сентябре оно будет одобрено советом МВФ, Египет получит кредит в размере $12 млрд на поддержку программы экономических реформ. If the IMF Board agrees next month, Egypt will receive a $12 billion loan to support the implementation of economic reforms.
Следовательно, необходимо пересмотреть способ решения Организацией Объединенных Наций, и в особенности Советом Безопасности, вопроса о защите гражданских лиц, рассматривая его отдельно от политических и экономических интересов, а также от интересов безопасности и двусторонних отношений. Hence it is necessary to reconsider the manner in which the United Nations, especially the Security Council, addresses the question of the protection of civilians, keeping it separate from political, economic and security interests and bilateral relations.
Египет уделяет очень большое внимание вопросу о санкциях, вводимых Советом Безопасности, в силу тех связей, которые существуют между этим вопросом и поддержанием международного мира и безопасности, равно как и вопросу о возможных политических, экономических и социальных последствиях таких санкций. Egypt takes great interest in the issue of sanctions imposed by the Security Council because of its relationship to the question of the maintenance of international peace and security and because of the political, economic and social effects that the imposition of sanctions can have.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!