Примеры употребления "Advisers" в английском

<>
In went ten military advisers. Поехали десять военных советников.
She could teach our financial advisers a few things or two. Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей.
He crams his party with mediocrities, selects mostly bad advisers, and does not listen to the rare good ones. Он заполнил свою партию посредственностями, выбирает себе в основном плохих советчиков и не прислушивается к советам редких хороших советчиков.
After a while, his advisers complained. Вскоре советники пришли к нему с жалобой.
I was not fully aware of the decisions that my advisers were. Я не была полностью осведомлена о решениях, которые мои консультанты.
There will be no shortage of advisers inside and outside the national security bureaucracy that will attempt to persuade the next commander-in-chief to get more involved in certain conflicts that President Obama failed to quell or have even evolved into a worst shape. В аппарате национальной безопасности и за его пределами не будет дефицита советчиков, которые попытаются убедить нового главнокомандующего в необходимости активнее вмешиваться в те конфликты, которые президент Обама не сумел погасить, и которые при нем еще больше обострились.
Johnson’s advisers were not so Pollyannish. Советники Джонсона не были столь оптимистичны.
Rokahr and other advisers said there is a legitimate need for secrecy. Рокар и другие консультанты говорят, что существует законная потребность в скрытности.
President Barack Obama may have ruled out sending U.S. boots on the ground, but might he develop a new, intermediate category: "sneakers on the ground" — operatives, spotters, trainers, and advisers — some military, some civilian paramilitary — to create a capacity for intervention but without crossing the political third rail that is the deployment of "combat forces." Президент Барак Обама отказался от отправки американских войск и отправил вместо «военных сапог» некоторый новый род войск - «наземные кеды»: тренеров, советчиков, инструкторов, чтобы создать возможность для вмешательства без военной операции как таковой.
The key duties of assistant legal advisers include: К числу основных задач помощников советников относятся:
Costs include costs, charges and expenses, including those incurred in connection with advisers. Расходы включают затраты, издержки, расходы, включая те, которые понесены в связи с консультантами.
That person surrounds himself or herself with advisers. Этот человек окружает себя советниками.
For financial advisers, the current state of play is simply a good business opportunity. Для финансовых консультантов нынешние правила игры представляют собой всего лишь новую деловую возможность.
But why stop at governors or presidential advisers? Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
CST advisers helped to identify priorities for the UNAIDS unified budget and workplan for 2006-2007. Консультанты ГПСП помогают определить первоочередные задачи в рамках сводного бюджета и плана работы ЮНЭЙДС на период 2006-2007 годов.
Kennedy’s advisers knew of the Penkovsky material. Советники Кеннеди знали о материалах, переданных Пеньковским.
University researchers and professors act as scientific advisers and consultants in many methodologically demanding development projects. Университетские исследователи и преподаватели используются в качестве советников и консультантов по многим требующим методологических разработок проектам.
The same is true of advisers like Nkhoma. То же самое верно в отношении таких советников, как Нхома.
Given this, some Kremlin advisers want to let Navalny run, while keeping him off national television. На этом фоне некоторые кремлёвские консультанты предлагают разрешить Навальному участвовать в выборах, не пуская его, впрочем, на федеральные телеканалы.
Current White House advisers have a similar reaction. У нынешних советников в Белом доме схожая реакция.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!