Примеры употребления "Связь" в русском с переводом "association"

<>
Изменить связь обращений в записи объекта [AX 2012] Change the case association of an entity record [AX 2012]
Настройка вопросов и их связь с группами ответов. Set up questions and their association with the answer groups.
Связь устаревает при удалении узла организации из списка. The association expires when you remove the organization node from the list.
Подписавший не может отрицать свою связь с подписанным содержимым. Repudiation refers to the act of a signer denying any association with the signed content.
Сообщение приводится только для справки, связь объекта не дублируется. The message is for information only, and the entity’s association is not duplicated.
В графическом изображении один участок показал самую сильную связь. One area in particular, when graphed, showed the strongest association.
Записи, которые уже связаны с категорией, сохраняют связь с категорией. The records that are already associated with the category retain the association with the category.
Характер и масштабы родительского влияния и его связь с контролем успеваемости The nature and scope of parental influence and its association with academic self-regulation
Эта связь не является обязательной и используется только в справочных целях. This association is optional and for reference only.
Связь между таблицами — это связи между общими полями в двух таблицах. A table relationship is an association between common fields in two tables.
В рамках нескольких исследований было обнаружено, что эту связь нельзя назвать непосредственной. In several of these and other studies, the association between the two is not strong or definitive.
В форме Перспективные клиенты на экспресс-вкладке Разное щелкните Изменить связь с субъектом. In the Prospects form, on the General FastTab, click Change party association.
Действительно, тесная связь IST с учреждениями нового режима, поддерживаемыми США, чревата политическими капканами. Indeed, the IST's close association with the US-backed establishment of a successor regime is fraught with political pitfalls.
Если статус обращения аудита имеет значение Закрыто или Отменено, изменить связь обращения невозможно. If the status of the audit case is Closed or Canceled, you cannot change the case association.
Нами доказана сильная связь между присутствием вируса и генетической мутацией, ведущей к раку. We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer.
В любом случае перемещение не изменяет связь между основным средством и моделями стоимости. In either case, the transfer does not change the association between the asset and the value models.
Если обращение по изменению продукта имеет статус Закрыто или Отменено, изменить связь обращения невозможно. If the status of the product change case is Closed or Canceled, you cannot change the case association.
Выполните связь в форме для объекта, щелкнув Ассоциировать с обращением в разделе Область действий. Make the association in the form for the entity by clicking Associate with case on the Action Pane.
Подтвердите связь с помощью Google Search Console. О том, как это сделать, читайте здесь. Confirm the association in Google Search Console by following the instructions on how to choose a verification method.
На странице списка Все перспективные клиенты выберите запись перспективного клиента, для которого нужно изменить связь. On the All prospects list page, select the prospect record for which you want to change the association.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!