Примеры употребления "Растущая" в русском с переводом "rise"

<>
Растущая безработица приводит к падению сбережений: безработные все равно потребляют. Rising unemployment forces down savings as unemployed workers continue to consume.
Растущая российская армия: следует ли США укрепить ядерные арсеналы в Европе? Russia's Rising Military: Should the U.S. Send More Nuclear Weapons to Europe?
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений. A fast-rising Asia has, moreover, become the fulcrum of global geopolitical change.
Снижающиеся заработки, усиливающаяся инфляция и растущая безработица обычно не способствуют демографической стабильности. Declining wages, rising inflation, and increasing unemployment is not a propitious formula for demographic stability.
Цвет тела свечи указывает на ее тип: бычья (растущая) или медвежья (падающая). The different colours of the body tell you if the candlestick is bullish (rising) or bearish (falling).
Растущая напряженность является выражением совершенно противоположных точек зрения и разного понимания ситуации. The rising tensions express totally contradictory perspectives.
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику. Rising economic and military power is emboldening China's government to pursue a more muscular foreign policy.
Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире. But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide.
Постоянно растущая стоимость работ и выпавший в октябре снег также замедлили процесс строительства. The rising cost of construction and October snow have also slowed progress.
Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко. High and rising inflation creates great costs and is difficult to reverse.
В 2011 году дела могут пойти ещё хуже, так как растущая безработица сокращает частное потребление. Matters could get worse in 2011, as rising unemployment cuts household consumption.
Недостаточный импульс и растущая угроза со стороны Facebook убивают в нас уверенность в повышательном движении акций. The lack of momentum and the rising threat from Facebook makes us negative on the stock going forward.
Он считает, что растущая мощь постепенно снизила нежелание вмешиваться в международные дела, уменьшив цену таких действий. In his telling, the rise in American power alone did not cause interventionist behavior; rather, it slowly eroded a natural reluctance for such behavior by decreasing the costs of interventions.
Кроме того, распространенная или растущая безработица подрывает мир, поощряя распространение преступных сетей, банд и повстанческих группировок. Likewise, pervasive or rising unemployment undermines peace by encouraging the proliferation of criminal networks, gangs, and rebel groups.
В интригующем заключительном замечании автор делает прогноз: «Растущая мощь России позволит ей усилить свои позиции в альянсе. In an intriguing closing observation, the author predicts that “Russia’s rising power will enable it to increase its position within an alliance.
Для США растущая мощь Китая в действительности помогает придавать законную силу американскому военному присутствию на азиатской сцене. For the US, China's rising power actually helps validate American forward military deployments in the Asian theater.
Стремительно растущая инфляция ударила по карманам простых россиян, вызывая недовольство по поводу того курса, которым следует страна. Inflation has soared, hitting the pocketbooks of ordinary citizens and prompting rising complaints about the direction of the country.
Когда возник страх, что ее может обогнать новая растущая экономическая держава - огромная Российская империя - напористость переросла в агрессию. When it feared that it might be overtaken by the next rising economic power, the vast Russian empire, assertiveness turned into aggression.
(На практике, это эксперимент.) Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко. (In practice, it is an experiment.) High and rising inflation creates great costs and is difficult to reverse.
Одним из факторов также могла быть растущая инфляция, которая негативно сказалась на покупательной способности на всей территории страны. Rising inflation, which has had a negative impact on purchasing power throughout the country, may also have been a factor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!