Примеры употребления "Рабочие" в русском

<>
Рабочие поездки в страны региона Working visits to the countries of the region
Кровь, стрельба, рабочие против партии. Blood, shooting, workers versus Party.
Рабочие центры больше не часть таблицы сотрудников. Work centers are no longer part of the Employee table.
рабочие частоты свыше 3 ГГц; Operating frequencies above 3 GHz;
Все вместе: учителя, фермеры, торговцы, рабочие. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. And all about a gathering of teachers, farmers, merchants, laborers: those who work and vote and build and plan and pray into a great tomorrow.
Прошло немного времени и рабочие открыли их и начали собирать различные части и детали. It wasn't long before workmen had opened them And begun assembling the various parts and pieces.
Внутри лестница, ведущая в рабочие помещения. Inside are stairs leading down to the working rooms.
Рабочие были голыми по пояс. The workers were naked to the waist.
Рабочие, с их различными ролями внутри компании, обычно по-разному затронуты политикой компании. Employees with diverse roles within a firm are often affected differently by firm policies.
Рабочие режимы и конфигурация системы Operating modes and system configuration
По его словам, «Россия наводнена иммигрантами, имеющими низкую квалификацию», и они отнимают рабочие места у российских граждан. He says Russia is “flooded with poorly qualified immigrant laborers” who are stealing jobs from Russian nationals.
8 ноября 2001 года хорватские рабочие задействовали канавокопатель, чтобы проложить кабель в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций. On 8 November 2001, Croatian workmen employed a trench-digger to lay a communications cable in the United Nations-controlled zone.
Нам нужны новые рабочие для шахты. Although we need the mine working.
«ГАЗ — за вас!», — закричали рабочие. “GAZ is for you!” the workers yelled.
Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы. Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial-sector employees, have seen their wages rise strongly.
1. Каковы рабочие часы Вашей службы поддержки клиентов? 1. What are your Customer Support operating hours?
UGHE уже создал рабочие места, нанимая местных работников, и расширил доступ к региону за счет создания новых дорог. UGHE has already generated jobs, by hiring local laborers, and has increased access to the region, by creating new roads.
Несколько недель назад жильцы 50-летнего комплекса пятиэтажек на улице Коммунаров увидели, что рабочие зачем-то измеряют их двор. A few weeks ago, residents of a 50-year-old complex of five-story buildings on Kommunarov Street walked outside to find workmen measuring their courtyard.
Рабочие языки: английский, урду и панджаби Working languages: English, Urdu and Punjabi
На одном этаже рабочие вяжут вручную. On one floor, workers knit by hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!