Примеры употребления "laborers" в английском

<>
How does IT help laborers? Как ИТ может помочь рабочим?
In developing nations, most adults are employed as farmers or laborers. В развивающихся странах большинство взрослых людей работают фермерами или рабочими.
Each caste contained a varying mixture of landless laborers, cultivators, and landlords. Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
More than 3,000 artists and engineers and laborers have worked on the repairs. Над реконструкцией театра работали больше 3000 художников, инженеров и рабочих.
One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers. Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих.
He says Russia is “flooded with poorly qualified immigrant laborers” who are stealing jobs from Russian nationals. По его словам, «Россия наводнена иммигрантами, имеющими низкую квалификацию», и они отнимают рабочие места у российских граждан.
They are either unemployed or working as unskilled laborers in Bulgaria or in the black market abroad. Они либо безработные, либо работают в качестве неквалифицированных рабочих в Болгарии или на чёрном рынке за границей.
In 2011, for example, the mortality rate of Tajik laborers in Russia was about one in 1,000. Скажем, в 2011 году смертность среди таджикских рабочих в России составляла примерно 1 на 1000.
Daily wages for laborers in Baghdad have doubled in the last three years - hardly a sign of rising unemployment. Дневная зарплата рабочих в Багдаде возросла за последние три года вдвое - вряд ли это признак роста безработицы.
Mainly Indian, Pakistani, Sri Lankan and Nepalese, these laborers risk everything to make money for their families back home. Главным образом из Индии, Пакистана, Шри Ланки и Непала; эти рабочие рискуют всем для того чтобы заработать денег и вернутся домой к своим семьям
The remittances of Italian seasonal laborers in Argentina prevented backward rural villages in southern Italy from slipping into grinding poverty. Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету.
UGHE has already generated jobs, by hiring local laborers, and has increased access to the region, by creating new roads. UGHE уже создал рабочие места, нанимая местных работников, и расширил доступ к региону за счет создания новых дорог.
Rather, welfare policies are intended to create a compromise between the interests of employees and employers, laborers and the middle classes. Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом.
Give me back your laborers and I will order the immediate construction of a glistening spur line direct to Salt Lake City. Верните мне рабочих, и я распоряжусь о немедленном строительстве железнодорожной ветки прямиком в Солт-Лейк-Сити.
The value of wares produced by this form of unskilled labor plummeted, but the prices of commodities that unskilled laborers bought did not. Стоимость товаров, произведенных этой формой неквалифицированного труда, резко упала, а цены на товары, которые потребляли неквалифицированные рабочие, остались прежними.
Meanwhile, internationally financed major infrastructure restoration should be designed and overseen by international experts, with actual construction jobs favoring lower-skilled local laborers. Тем временем, восстановление крупных объектов инфраструктуры при помощи международного финансирования следует планировать и осуществлять с участием и под наблюдением зарубежных специалистов, а рабочие места на стройках предоставлять менее квалифицированным местным рабочим.
Yet a walk through any of Moscow’s main markets will immediately confirm that foreign laborers haven’t been squeezed out of the trade. Однако достаточно пройтись по любому из крупных московских рынков, чтобы стало понятно, что иностранных рабочих не удалось выжить из этого сектора.
Most of the work on what would be one of the world's most ambitious infrastructure projects probably would be done by Chinese laborers. Большая часть работ по этому одному из самых амбициозных инфраструктурных проектов мира будет выполнена китайскими рабочими.
Though statistics are murky, there are many North Korean students in Russia, and thousands of low-skilled laborers, particularly in the Russian Far East. Несмотря на отсутствие внятных статистических данных, в России учится много северокорейских студентов, и работают тысячи низко-квалифицированных рабочих — особенно на Дальнем Востоке.
And all about a gathering of teachers, farmers, merchants, laborers: those who work and vote and build and plan and pray into a great tomorrow. Все вместе: учителя, фермеры, торговцы, рабочие. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!