<>
Для соответствий не найдено
Прощайте, Сан Кляр, возвращайтесь к своему заданию! Farewell, St. Clare, continue on your mission!
Господи Иисусе, прости этих дебилов. Jesus, forgive these morons.
Простите, но большинство экономистов говорят: Pardon the economist's stock answer:
О, да, конечно, прости, Дэнни. Oh, but, of course, forgive me, Danny.
Простите за опоздание, ваша честь. Pardon my tardiness, your honor.
Я простила Винсу самоубийство Чарльза. I forgave Vince for Charles' suicide.
А теперь прости, мне надо пожурчать. Now, pardon me, I gots to tinkle.
Она простила мне разбитое зеркало. She forgave me for breaking her mirror.
Прости меня, я должна спрятать это. If you pardon me, I have to go hide this.
Квинт не простит это Тулию. Quintus will not forgive Tullius this.
Простите, мистер Монтгомери, примете телефонный звонок? Pardon me, Mr. Montgomery, will you take a telephone call?
Простите меня за дурной вкус. Please forgive my bad taste.
Простите, милорд, это мистер Чичестер Клэм. Pardon me, my lord, but this is Mr Chichester Clam.
Простите, я продолжаю нести чепуху. Forgive me, I keep saying stupid things.
Один из этих негодяев будет прощен. One of these wretches will now be pardoned.
Что проще - простить или забыть? Is it harder to forgive or to forget?
Взять их за яйца, прости за выражение. Get them by the nuts, if you pardon my French.
Можно простить, но забыть - невозможно. We can forgive, but forgetting is impossible.
Простите, герр генерал но я не верю. Pardon me, Herr General, but I do not believe.
Трижды прошу простить меня, милорд. I prithee to forgive me, m 'lord.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее