Примеры употребления "Прошло" в русском с переводом "pass"

<>
Или их время уже прошло? Or has their time passed?
Это предложение прошло при одном воздержавшемся. The motion to get on with it passed with one abstention.
сколько заключенных прошло через этот лагерь? How many prisoners passed through this camp?
Неужто, прошло столько лет, чтобы мрамор так растрескался? Have so many years passed that marble must be etched with such lines?
Пять лет прошло с момента начала финансового кризиса. Five years have passed since the global financial crisis erupted.
Прошло много лет, и мы стали бестелесными, сгустком разума. But, as ages passed, we become bodiless intelligences.
Не прошло и часа, как медики сообщили, что Сергеев умер. Less than an hour passed before Sergeev was pronounced dead by medical staff.
Значит, когда вы сюда возвращаетесь, время будто бы не прошло? When you return here, it's as if no time has passed?
Пять лет прошло с тех пор, как я приехал в Японию. Five years have passed since I came to Japan.
Таким образом, здесь в Сирии и Средней Азии, христианство прошло решающее испытание. So here in Syria and Central Asia, Christianity had passed a crucial test.
24 часа уже прошло, я забыл код/не ввел его, что делать. 24 hours have already passed and I have forgotten the code/not entered the code.
В конце концов, с момента окончания Второй мировой войны прошло 70 лет. After all, 70 years have passed since World War II.
Без обид, но я думаю, что достаточное время скорби по сломанной беседке прошло. No offense, but I think the normal grieving time for gazebo destruction has passed.
К сожалению, прошло много времени с тех пор, как мы виделись последний раз. A lot of time has passed since we last saw each other.
Но в сегодняшней Германии такие идеи считаются безнадежно «Евро-романтичными», ведь их время прошло. But in today’s Germany, such ideas are considered hopelessly “Euro-romantic”; their time has passed.
Ещё позже, когда прошло уже почти два года, они подумали: "Наверное, наш отец умер". Then as time passed, at the end of almost two years, they thought, "Well, perhaps our father has died."
Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас. Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us.
Прошло уже двадцать семь лет с тем пор, как возбудили иск 430 таможенных работников. Twenty-seven years have already passed since 430 customs workers filed a lawsuit.
Прошло два года с тех пор, как Барак Обама был избран президентом Соединенных Штатов. Two years have passed since Barack Obama was elected President of the United States.
С «революции достоинства» прошло слишком много времени, чтобы можно было оправдать отсутствие ощутимого прогресса. Too much time has passed since the "Revolution of Dignity" to justify the absence of tangible progress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!