Примеры употребления "Проходят" в русском с переводом "pass"

<>
Любые болячки проходят за пару часов. Any sore for a couple of hours pass.
Проходят часы, а она считает минуты. Hours pass, and she's counting the minutes.
Вылетающие пассажиры проходят три этапа контроля. Outgoing passengers pass through three lines of control.
Они проходят через агент фильтрации содержимого без проверки. Instead, they pass through the Content Filter agent without being scanned.
Только демоны и духи проходят через Тёмный Лес. Only demons or spirits pass through the Dark Forest.
Существует несколько типов сообщений, которые проходят через организацию. There are several types of messages that pass through an organization.
Эти молекулы проходят через организм и выводятся из него. The molecule passes through and gets excreted.
Недемократические страны, такие как Китай, не проходят подобный prima facie тест. Non-democratic countries, such as China, do not pass the same prima facie test.
Ионы натрия проходят через мембрану в катодное отделение, где образуется раствор каустической соды. The sodium ions pass through the membrane to the cathode compartment and form a caustic soda solution.
Да, средство трассировки сообщений позволяет отслеживать сообщения электронной почты, которые проходят через службу. Yes, the message trace tool enables you to follow email messages as they pass through the service.
Преимущество звуковых волн перед светом в том, что они беспрепятственно проходят через воду. And the advantage of sound waves is that they actually pass well through water, unlike light.
Благотворительность маскирует их работу как волонтёрство, и все сбережения, что проходят, отмечены как благотворительные вклады. The charity masks their work as volunteering, And all the funds that pass through there Are tagged as charitable contributions.
Некоторые из ночных портье, самые незначительные, стараются не смотреть мне в глаза, когда проходят мимо. Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street.
Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них. Workers globally fear for their jobs and feel by-passed by economic change.
Время от времени происходят события, которые имеют основополагающее значение для человечества, но проходят относительно незамеченными. Sometimes something happens that can have a fundamental impact on mankind, but passes largely unnoticed at the time.
Все финансовые значения в Microsoft Dynamics AX проходят из модуля Главная книга в модуль Учет затрат. All financial values in Microsoft Dynamics AX pass from General ledger to Cost accounting.
Понимаешь, Энни, когда человек очень любит еду и напитки, и они проходят через него, из них. Well, Annie, when a man loves food and beverages very much and they pass through his system, - they make.
Администратор может использовать функцию трассировки сообщений, которые проходят через службу Exchange Online или Exchange Online Protection. As an administrator, you can use the message trace feature to follow messages as they pass through your Exchange Online or Exchange Online Protection service.
Далее сообщения проходят через фильтрацию содержимого, где оно проверяется на терминологию или свойства, общие для нежелательной почты. Next, messages pass through content filtering, where content is checked for terminology or properties common to spam.
в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг. at any given moment, the average citizen in the developed world has billions of messages passing through his or her brain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!