Примеры употребления "Продвижение" в русском с переводом "advance"

<>
Рекомендации направлены на продвижение трех основных целей. The guidelines aim to advance three key objectives.
Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков. The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок. It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts.
Политическая нестабильность станет препятствием для Гройсмана и затруднит продвижение его планов. Political volatility will make it harder for Hroisman to advance his agenda.
Несмотря на вчерашнее продвижение, возможность для более низкого максимума до сих пор существует. Despite yesterday’s advance, the possibility for a lower high still exists.
Единственным пунктом в его повестке была защита или продвижение своих собственных бизнес-интересов. His only agenda was to protect or advance his own business interests.
Впоследствии авиация коалиции устроила «демонстрацию силы, остановив продвижение сирийских правительственных войск в направлении Джадина. Subsequently, coalition aircraft “conducted a show of force,” which halted the advance of the Syrian government forces towards Ja'Din.
Золото торгуется несколько выше во вторник, но продвижение было остановлено нашей линией сопротивления 1190 (R1). Gold traded somewhat higher on Tuesday but the advance was stopped by our resistance line of 1190 (R1).
Когда компания Гитлера стала рассыпаться, он перешел в массированное наступление, чтобы сдержать продвижение русских войск. His campaign in the East crumbling, Hitler called for a massive offensive to halt the Russian advance.
Это значит, что продвижение демократии служит интересам США и способствует порядку и миру на всей планете. This means that the advance of democracy serves U.S. interests and contributes to order and peace around the globe.
В последние месяцы, США развернули массированное наступление с использованием авиации, с целью остановить быстрое продвижение Афганских талибов. In recent months, the US has launched a major air offensive to halt the rapid advance of the Afghan Taliban.
За день до этого советские штурмовики уничтожили 70 танков из состава 9-й танковой дивизии вермахта, остановив ее продвижение. The day before, Sturmoviks reportedly destroyed seventy tanks of the German Ninth Panzer Division, halting its advance.
Но продвижение по другим направлениям во введении принципа верховенства закона в области ядерного разоружения потребует сотрудничества в международном масштабе. Yet other advances of the rule of law in nuclear disarmament will require cooperation on a global scale.
Но благодаря его наступлению удалось сдержать продвижение немецких войск и ослабить нагрузку на 19-й мехкорпус, отступавший в направлении Ровно. His attack, however, delayed the German advance and relieved pressure on the 19th Mechanized Corps, which was retreating in the direction of Rovno.
Новые провалы на торговых переговорах нанесут ущерб всем нам; и продвижение вперед будет невозможным, если не будут обеспечены равенство и справедливость. Continued failures to advance in trade negotiations will be to the detriment of all; there will be no advance unless it is based on equity and fair play.
Остановив продвижение русских в Донбассе, Украина фактически заморозила конфликт и добилась условий, которые ни окончательным миром, ни полномасштабной войной не назовешь. Having stopped the Russian advance in the Donbas, Ukraine has effectively frozen the conflict and brought about a condition that is neither genuine peace nor full-scale war.
Такие усилия должны быть направлены на продвижение демократизации, обеспечение экономического развития, формирование здорового гражданского общества и поддержку прогрессивных средств массовой информации. Such efforts should aim to advance democratization, economic development, and the emergence of a strong civil society and progressive media.
Затем крупные формирования сухопутных войск во взаимодействии с авиацией должны были легко прорвать укрепленную оборону противника и начать продвижение в глубину. As part of the air-ground integration, large conventional ground forces could then more easily advance through defended enemy front line areas.
По мере того, как Черногория в настоящее время приближается к членству в НАТО, Москва стремится ограничить дальнейшее продвижение Запада в этом регионе. As neighboring Montenegro now moves closer to NATO membership, Moscow wishes to draw a line against further Western advances in the region.
Сейчас трудно сказать, как это продвижение повлияет на планы Асада, которому стоит отойти от дел ради объединения страны для борьбы с ИГИЛ. It is difficult to see how these advances will dispose Assad to step aside for the sake of anti-ISIL national unity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!