Примеры употребления "Прекрасная" в русском с переводом "excellent"

<>
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего улучшения. Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего совершенствования. Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
У тебя прекрасная успеваемость, и ты выглядишь настоящим лидером. Your grades are excellent and it looks like you're a real leader.
Объединить усилия и не допустить, чтобы алмазы играли негативную роль в вооруженных конфликтах, — прекрасная, достойная инициатива, поскольку такая незаконная торговля наносит ущерб миру, особенно в Африке. To come together in order to counter the evil role played by diamonds in armed conflict is an excellent, irreproachable initiative, because this illicit trade is prejudicial to peace, particularly in Africa.
Комментарии читателей включают в себя следующее: " неизменно хорошего качества ", " прекрасная публикация ", " регулярно используются " и " чрезвычайно полезная для руководителей судоходной отрасли, имеющих ограниченный доступ к глобальной информации ". Comments from readers include the following: “consistently good”, “excellent publication”, “regularly used” and “extremely useful for shipping executives with limited access to global information”.
Это прекрасная возможность для моего правительства подтвердить свою приверженность делу мира и борьбы с голодом и крайней нищетой, что является одной из целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. This is an excellent opportunity for my Government to ratify its commitment to peace and the fight against hunger and extreme poverty, one of the Millennium Development Goals.
Очевидно, что в стране имеется значительное число квалифицированных специалистов, которые могут обращаться с данными дистанционного зондирования (результаты оценки почвенного покрова и глобальной оценки степени деградации земель (ГЛАДА)), и существует прекрасная инфраструктура для систем информации. It was clear that there is considerable expertise in the country to deal with remote sensing data (land cover and global land degradation assessment (GLADA) outputs), and an excellent infrastructure exists for information systems.
Наша делегация испытывает в этой связи оптимизм и рассчитывает, что у Совета появится прекрасная возможность обсудить некоторые сохраняющиеся у государств-членов озабоченности, в частности, необходимость обеспечения надлежащего процесса и транспарентности процедур включения в списки и исключения из них. Our delegation is optimistic that it will present the Council with an excellent opportunity to address some of the persistent concerns of Member States, such as the need for due process and transparency in the listing and delisting procedures.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев. An excellent example is homeowners' insurance.
Я знаю несколько прекрасных возможностей. I know some excellent facilities.
Вероятно, моя мать была прекрасной наездницей. Apparently my mother was an excellent horsewoman.
У Германии и России прекрасные отношения? Oh, Germany and Russia have excellent relations at the moment?
И статья Стивенса — прекрасный тому пример. The Stephens piece is an excellent case in point.
Там прекрасное оборудование, которое стоит без дела. We have excellent facilities that, like, no one uses.
Я же сказал тебе, это прекрасное решение. I told you, it's an excellent solution.
У вашей жены прекрасный вкус, мистер Спика. Your wife has an excellent palate, Mr Spica.
Английский (читает, пишет и говорит): прекрасно владеет языком. English (reading, writing and speaking): excellent.
Французский (читает, пишет и говорит): прекрасно владеет языком. French (reading, writing and speaking): excellent.
У меня высокий IQ, прекрасные гены и подвижность. I have a high IQ, excellent genetics, and motility.
Но из самых злобных людей получаются прекрасные родители. But some of the most evil people make excellent parents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!