Примеры употребления "Предложенные" в русском

<>
Предложенные им меры включают следующее: His proposed measures included the following:
Предложенные товары не подлежат никаким ограничениям при передвижении. The offered goods fall under no transportation restrictions.
Мы целиком одобряем предложенные Вами условия. The terms suggested by you meet with our full approval.
На этих заседаниях участники обсудили предложенные идеи и выдвинули новые в связи с необходимостью раз-работки долгосрочных и краткосрочных планов действий. During those sessions the participants discussed existing ideas and came up with new ones to identify long- and short-term plans of action.
Толковые сотрудники с годовым опытом работы над проблемами производных финансовых инструментов были перекуплены частным сектором, и предложенные им зарплаты в пять раз превышали заработную плату, которую им могло предложить правительство. Research assistants with one year of experience working on derivatives issues would get bid away by the private sector at salaries five times what the government could pay.
Пока что все предложенные альтернативные договоренности проблематичны. So far, every alternative arrangement that has been proposed has been problematic.
Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов? Has the site offered been tested for residual contamination?
Предложенные Вами условия для нас неприемлемы. We are unable to accept the terms you suggested.
В то время как мы поддерживаем практические меры, предложенные Генеральным секретарем, моя делегация хотела бы добавить, что государства — члены Организации Объединенных Наций должны представить аналогичные соображения и подходы на национальном, региональном и многостороннем уровнях, которые породят широкую волну отклика на эти вопросы. While we throw our weight behind the practical measures suggested by the Secretary-General, my delegation would like to add that States Members of the United Nations should come up with similar ideas and approaches at the national, regional and multilateral levels that will generate a massive wave of response to these issues.
Критиковал почти все идеи, предложенные им в ходе кампании. I attacked almost every policy he proposed during the campaign.
Предложенные после запроса котировки будут активны всего несколько секунд. Quotes offered after requesting will be active for just a few seconds.
сроки и приоритеты, предложенные в разделе VIII. Timing and priorities suggested in section VIII.
Другие предложенные изменения были внесены для демократического оформления витрины. Other proposed changes were added for democratic window-dressing.
Время требует системного подхода, но предложенные решения разрозненны или недостаточны. While the times call for a systematic approach, the solutions offered have been disjointed or inadequate.
Предположим, вы создали документ и анализируете изменения, предложенные другими авторами. Let’s say you’re the original writer of a document, and you’re reviewing changes suggested by others.
В то же время предложенные решения проблемы глобального потепления были ужасными. At the same time, the proposed solutions for the problem of global warming have been awful.
Щелкните Способы поставки, чтобы выбрать режимы доставки, предложенные Интернет-магазином. Click Modes of delivery to select the delivery methods that are offered by the online store.
Просмотрите рекомендуемые сайты, предложенные вам после включения функции "Рекомендуемые сайты". View sites that are recommended for you when you have Suggested Sites turned on.
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно. These types of employees will be penalized for no good purpose under the proposed pay regimes.
в режиме "Исполнение по запросу" предложенные котировки будут активны всего несколько секунд. in the "Execution on request" mode, the offered quotes will be active for just a few seconds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!